English | German | Russian | Czech

behagen German

Meaning behagen meaning

What does behagen mean in German?

behagen

pleases, like intrans., t1=;, geh., unpers., mD ein wohliges, still vergnügliches Gefühl bereiten Deine neue Wohnung behagt mir sehr. refl., t1=;, va. bei sich ein angenehmes, wohliges Gefühl verspüren, zufriedener Stimmung sein

Behagen

Gefühl der Zufriedenheit Mit großem Behagen verfolgte er den günstigen Spielverlauf.

Translation behagen translation

How do I translate behagen from German into English?

Behagen German » English

solace satisfaction relaxation pleasure happiness

behagen German » English

please be pleasing appeal to

Synonyms behagen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as behagen?

Examples behagen examples

How do I use behagen in a sentence?

Simple sentences

Zukunftsträume behagen mir mehr als die Geschichte der Vergangenheit.
I like the dreams of the future better than the history of the past.
Mir behagen freundliche Menschen.
I like people who are friendly.

Movie subtitles

In Bezug auf Londo, nachdem was er getan hat, würde es mir behagen, ihn sterben zu Iassen.
As for Londo after everything he's done, I'd take some small pleasure in letting him die.
Wir könnten eine paramilitärische Operation auf Heimatboden aufbauen, was manchen bestimmt behagen würde, doch selbst Sie kennen die Gefahren so eines Präzedenzfalls.
We could be creating a domestic paramilitary operation here. which may give comfort to some. but I'm sure even you know the dangers of the precedent it sets.
Wenn sie dir nicht behagen, warum hast du sie eingeladen?
If you're not comfortable having them here, then why did you invite them?
Eine ungeheure Angelegenheit, wenn Frauen zu Schreibern werden. Und wie wird es mir im Alter behagen. von meinem Weib Vorträge gehalten zu bekommen.
What a thing it is, when women become such clerks, and what a comfort it will be to me in my old age to be lectured to by my wife.
Die außenpolitischen Hardliner, die Ron umgeben, behagen mir nicht.
I'm not comfortable with all the foreign policy hawks. surrounding Ronnie, Jim.
Nun, manchmal muss man über Dinge reden, die einem nicht behagen.
Well, sometimes you have to talk about things that make you feel uncomfortable.
Wenn du älter bist, wird dein Verstand lernen, Dinge loszulassen, die einem behagen.
When you're older, your mind learns to let go of things that don't suit you.
Dieses Gefühl der Macht, der absoluten Kontrolle, verschafft mir großes Behagen.
This feeling of strength, of absolute power gives me a real feeling of well-being.
Und Eure Gesellschaft bereitet mir großes Behagen. Aber Ihr verlangt zu viel von mir.
I agreed to meet her at this location and his company gave me great pleasure, but it is asking too much.
Und es wird Euch kaum behagen.
And I don't think you're going to like it.
Dein Vater ist derjenige, dem es nicht zu behagen scheint.
M'lady. - Oh! Granny.
Wie Sie wissen, operiert Limpet in einer brandgefährlichen Region und es würde mir wenig behagen, wenn ich mitansehen müsste, wie es außer Kontrolle gerät.
You know, Limpet is operating in a highly incendiary region, and I would hate to see that run out of control.
Heute hatten Sie Ihren kleinen Moment in der Sonne. aber was tun Sie mit den zig Entscheidungen. von denen nie jemand hören wird oder die keinem behagen?
I mean, you had your little moment in the sun today, but what are you gonna do when you have to make a thousand decisions that no one will ever hear about or appreciate?
Es würde ihr bestimmt nicht behagen an der Spitze einer Bewegung zu stehen, die.
I don't think she would be really comfortable. spearheading a movement to.

News and current affairs

Persönliche Transparenz mag uns zwar nicht behagen, aber würden Sie sich nicht lieber einer Software stellen, als von Angesicht zu Angesicht mit der Direktheit Ihrer Freunde konfrontiert zu werden?
Though personal transparency is uncomfortable, wouldn't you rather answer to a piece of software than confront your friends' candor face-to-face?

Are you looking for...?