English | German | Russian | Czech

wach German

Meaning wach meaning

What does wach mean in German?

wach

awake nicht schlafend, bereits aus dem Schlaf erwacht oder noch nicht eingeschlafen Nach einem langen Arbeitstag hat Thomas Schwierigkeiten, wach zu bleiben. Nicht mehr ganz wach, fuhr er trotzdem mit dem LKW los. Bald fiel er in einen Sekundenschlaf und kam fast von der Fahrbahn ab; da war er plötzlich wieder ganz wach. Bist du überhaupt wach? awake übertragen: einen guten Verstand, einen regen Geist habend; interessiert daran, begierig darauf, Eindrücke, Informationen zu erhalten und zu verarbeiten Bei wachem Verstande hätte er der Sache nie zugestimmt.

Translation wach translation

How do I translate wach from German into English?

Wach German » English

Vakh River

Synonyms wach synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as wach?

Examples wach examples

How do I use wach in a sentence?

Simple sentences

Warum bist du um diese Uhrzeit noch wach?
What keeps you up so late?
Es ist schwierig wach zu werden ohne eine starke Tasse Kaffee.
It is hard to wake up without a strong cup of coffee.
Wir blieben oft die ganze Nacht lang wach und sprachen über Politik.
We would often sit up all night discussing politics.
Der Krach des heftigen Verkehrs hielt mich die ganze Nacht wach.
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
Der Lärm hielt mich die ganze Nacht lang wach.
The noise kept me awake all night.
Komm schon, wach auf!
Come on, wake up.
Kaffee hält mich wach.
Coffee keeps me awake.
Der Kaffee ermöglichte es mir, während des langweiligen Konzertes wach zu bleiben.
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
Eine Art Party im oberen Geschoss hielt mich gestern Abend bis um eins wach.
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
Ich bleibe oft die ganze Nacht wach.
I often stay up all night.
Ich lag wach im Bett.
I lay awake in bed.
Ich trank eine Tasse Tee, um mich wach zu halten.
I had a cup of tea to keep myself awake.
Wie es sich trifft, bin ich wach.
As it is, I am awake.
Tatsächlich bin ich wach.
As it is, I am awake.

Movie subtitles

Es geht nicht um dich. Wach auf!
This isn't about you!
Wach auf, ja?
Wake up!
Küss mich bloß nicht wach. Joe.
I know you're happy to see me, but no kiss, okay?
Endlich wach, alter Mann?
So you finally chose to wake up, did you?
Wie eine Hexe, vom Teufel getrieben, gab diese Frau wenn sie schlief oder wach war - dem mysteriösem Verlangen nach Streichhölzer zu entzünden.
Like a witch forced by the devil, this woman both when sleeping and awake - gives way to a mysterious craving to strike matches.
Ich lag noch eine Weile wach und habe gelesen.
I lay in bed for quite a while, reading.
Waren Sie zufällig wach, als er gestern kam?
Did you happen to be awake when he came in last night?
Nein, ich habe wach gelegen und nachgedacht.
No, I've been awake, thinking.
Eines Nachts, als ich wach in meinem Zelt lag schoss mir ein schrecklicher Gedanke durch den Kopf.
One night, as I lay in my tent with this. this head of mine. a terrible thought crept like a snake into my brain.
Und jetzt, wach auf.
Now, wake up.
Und wach auf.
And wake up.
Schön, jetzt bin ich auch wach.
Fine. Now you woke me up.
Ich diene den Menschen mit all meinen Gedanken, aller Energie, in meinen Träumen, wach und im Schlaf.
I serve the people with all my thoughts, with all my energy. with all my dreams, waking and sleeping.
Jimmy, wach auf.
Jimmy, wake up!

News and current affairs

Allerdings rufen einschneidende Bemühungen zur Haushaltskonsolidierung sofort Erinnerungen an die Große Depression wach.
But drastic attempts at fiscal consolidation immediately evoke memories of the Great Depression.
Auf diese Weise bleibt die historische Erinnerung an sie bei den neuen Generationen der heutigen Aymaras- und Quechuas-Stämme in den Städten wach, obwohl die ethnische Unterschiede in den letzten 50 Jahren drastisch abgebaut worden sind.
Thus, while ethnic inequities have been dramatically reduced over the past 50 years, the historical memory remains vivid to new generations of the now urban Aymaras and Quechuas people.
Der Fall lässt Erinnerungen an die Tage wach werden, als der KGB übermächtigen Einfluss hatte und Dissidenten überall in Osteuropa und in sowjetischen Ländern wie Turkmenistan in Angst und Schrecken lebten.
The case evokes memories of the days when the KGB's influence was pervasive, and dissidents across Eastern Europe and Soviet lands like Turkmenistan lived in fear.
Doch im Gegensatz zur Stagnation der lateinamerikanischen Volkswirtschaften betrachtet hat Chinas schnell steigendes Wachstum Regierungen und Unternehmer überall in der Region wach gerüttelt.
But China's soaring growth, seen in contrast with stagnation in Latin America's economies, has awakened governments and businessmen across the region.
Die neuen Rechten rufen zwangsläufig Erinnerungen an Sturmtruppen und Rassengesetze wach.
Inevitably, the new rightists bring back memories of storm troopers and race laws.
Für Regierungen ist Innovation eine existenzielle Frage. Nur wer den Innovationsgeist wach hält, kann ein Motor des Wandels auf der Welt sein.
For governments, innovation is an existential question.
Diese Kindheitserinnerungen wurden wach, als ich auf fishcount.org.uk den bahnbrechenden Bericht Worse things happen at sea: the welfare of wild-caught fish über das Leiden der Tiere im Fischfanglas.
These childhood memories flooded back when I read Worse things happen at sea: the welfare of wild-caught fish, a breakthrough report released last month on fishcount.org.uk.
Jeder horcht, halb wach, auf das gefürchtete Klopfen an der Tür.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
Wach auf Gujarat!
Wake up Gujarat!
Wach auf Indien!
Wake up India!
Durch diese Ereignisse wurden Ängste wach, dass selbst sehr tiefe und liquide Märkte - wie diejenigen für US-Aktien und Staatsanleihen in den USA und Deutschland - nicht liquide genug sein könnten.
These events have fueled fears that, even very deep and liquid markets - such as US stocks and government bonds in the US and Germany - may not be liquid enough.
Dadurch wurden meine Erinnerungen an den Zweiten Weltkrieg wach - jenem Unglück, das schließlich zur Gründung der EU führte.
This reawakened my memories of World War II - the calamity that eventually gave birth to the EU.
Vor dreißig Jahren rüttelte The Day After einen Präsidenten wach.
Thirty years ago, The Day After galvanized a president.

WACH English

Translation wach in German

How do you say wach in German?

WACH English » German

Westafrikanisches Clearinghaus

Are you looking for...?