English | German | Russian | Czech

wachsam German

Meaning wachsam meaning

What does wachsam mean in German?

wachsam

wary, observant über die Bereitschaft, Fähigkeit und Fertigkeit verfügen, Wache zu halten; in der Lage sein, Wache zu halten Ein wachsamer Hund kann vor größerem Schaden bewahren.

Translation wachsam translation

How do I translate wachsam from German into English?

Synonyms wachsam synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as wachsam?

Examples wachsam examples

How do I use wachsam in a sentence?

Simple sentences

Sei wachsam, wenn du eine belebte Straße überquerst!
Be alert when you cross a busy street!
Seien sie wachsam, wenn Sie eine belebte Straße überqueren!
Be alert when you cross a busy street!
Seid wachsam, wenn ihr eine belebte Straße überquert!
Be alert when you cross a busy street!
Unfassbar, dass du Hanako nachstellst! Da du dich in der letzten Zeit ruhig verhalten hast, war ich nicht mehr so wachsam.
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.
Holzauge sei wachsam!
Keep your eyes peeled!
Bleibt wachsam!
Stay sharp.
Sei wachsam.
Be vigilant.
Seid wachsam.
Be vigilant.
Seien Sie wachsam.
Be vigilant.
Man muss wachsam sein.
You must be alert.
Dies ist ein verheißungsvoller Monat, aber du musst wachsam bleiben.
It's a promising month but you should pay attention!

Movie subtitles

Wachsam, aber ungelenk.
Watchful but clumsy.
Seid wachsam.
Be on your guard.
Helft den Schwachen und seid wachsam gegen jede Gewalt.
Help the weak and be on guard against violence.
Bleiben Sie wachsam, Watson.
Keep alert, Watson.
Ich bin wachsam.
Ok. I'll keep my eyes open.
Seien Sie wachsam.
Watch everyone closely.
Käufer sei wachsam, wie, Holmes.
Buyer be aware and all that aye Holmes.
Seien Sie wachsam und behalten Sie besonders Journet im Auge.
Find out all you can and keep a particularly sharp eye on Journet.
Seien Sie weiterhin wachsam, Richter, und lassen Sie unter keinen Umständen jemanden ins Haus, nicht einmal jemanden, den Sie gut kennen.
Continue your vigilance Judge and under no circumstances allow anyone to enter the house even someone you may know well.
Seien Sie wachsam gegenüber Fremden, und egal was Sie machen, kein Wort darüber, wo ich mich aufhalte!
Be wary of strangers, and whatever you do, don't breathe a word regarding my whereabouts.
Sagen Sie unseren Männern, sie sollten wachsam sein.
Tell our men to be on their guard.
Sonst kann sie tun, was sie will. Aber Sie sollten wachsam sein.
What to do in other is not my account, but should open their eyes.
Sei wachsam.
Keep on your toes.
Köpfchen, Köpfchen, immer wachsam.
Always keep 'em open.

News and current affairs

Kurzfristig ist es wichtig, dass die Finanzpolitik in den USA und in Europa eine Deflation in japanischem Stil wachsam erkämpft, da sich diese Schuldenprobleme durch Reduzierung von Einkommen im Verhältnis zu den Schulden nur verstärken würde.
In the short term, it is important that monetary policy in the US and Europe vigilantly fight Japanese-style deflation, which would only exacerbate debt problems by lowering incomes relative to debts.
Obwohl dies gewiss nicht die vorherrschende Haltung zu FDI ist, müssen wir wachsam sein, dass sie nicht dazu wird.
While this is certainly not the dominant approach toward FDI, we need to be vigilant that it does not become so.
Obwohl man internationalen Interventionen der EU wachsam gegenübersteht, werden die Operationen der ESVP in Konzeption und Durchführung aus mehreren Gründen den Respekt Chinas gewinnen können.
Although it remains wary of international intervention by the EU, the substance and pattern of ESDP operations are likely to win China's respect for several reasons.
Durch diskrete, aber strenge Kontrollen verfolgt Peking eine Politik des wai song, nei jin - entspannt nach außen, wachsam nach innen.
Through discreet but tough controls, Beijing pursues a policy of wai song, nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally.
Aus diesem Grund kann China die Politik des wai song, nei jin verfolgen - entspannt nach außen, wachsam nach innen.
Thus, China's government can pursue a policy of wai song nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally.
Aber wir können die Gefahr minimieren, indem wir wachsam bleiben und stets die Werte hochhalten, auf denen unsere Gesellschaft beruht.
But we can minimize risk by remaining vigilant and upholding at all times the values on which our societies are based.
Vor allem erfordert es internationale Agenturen und Gruppierungen, die wachsam bleiben im Hinblick auf die Gefahren illiberaler Demokratien.
Above all, it requires international agencies and groupings that remain alert to the risks of illiberal democracies.
Wir müssen wachsam sein, dass extremistische Gruppen, diesen Prozess nicht zum Scheitern bringen und die beste Möglichkeit, das zu erreichen, ist, die Transformation an der Spitze zu beschleunigen.
While we must be vigilant in preventing extremist groups from derailing the process, the best way to do so is to accelerate transformation at the top.
Dann überflutete Ches Gesicht unser Leben, es starrte uns von T-Shirts an, von Fahnen, Wänden und Schlüsselringen, mit einem Ausdruck der so wachsam war, wie in den Gesichtern auf den Wandgemälden des Komitees zur Verteidigung der Revolution.
Then Che's face flooded our lives, staring at us from T-shirts, banners, walls, and key rings, with a look as vigilant as those on the faces in the murals of the Committees for the Defense of the Revolution.
Darum muss die Welt wachsam sein, dass dieser Hass nicht wieder auflebt und sich gegen Juden oder andere Völker richtet.
The world must therefore be alert, so that this hatred does not reawaken and direct itself against Jews or other peoples.
Die Botschaft war, dass Israel in einer feindseligen Umgebung mobilisiert und wachsam bleiben muss und dass sein Überleben vom Zusammenhalt seiner Bürgerarmee sowie der Solidarität mit denjenigen abhängt, die in den Kampf geschickt werden.
The message was that Israel must remain mobilized and alert in a hostile environment, and that its survival depends on the cohesion of its citizens' army, as well as on solidarity with those sent into battle.
Wenn Europa nicht wachsam bleibt, werden gewaltvolle Konflikte erneut möglich sein.
If Europe's vigilance breaks down, violent conflict will become a possibility once again.
Die Lage im heutigen Osteuropa zwei Jahrzehnte nach den Revolutionen von 1989 kann den kühnen und triumphierenden jungen Arabern eine hilfreiche Warnung sein, dass sie wachsam bleiben müssen.
Today's Eastern Europe, some two decades after the revolutions of 1989, may offer a salutary warning for today's defiant and jubilant Arab youth that they must remain vigilant.
Außerdem bleibt der Wahrer der israelischen Interessen, der amerikanische Kongress, wachsam.
Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant.

Are you looking for...?