English | German | Russian | Czech

enthüllt German

Translation enthüllt translation

How do I translate enthüllt from German into English?

enthüllt German » English

unveils uncovers uncloaks divulges discloses

Synonyms enthüllt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as enthüllt?

Examples enthüllt examples

How do I use enthüllt in a sentence?

Simple sentences

Alle ihre Geheimnisse wurden enthüllt.
All their secrets have been revealed.
Es wurde enthüllt, dass Maria guter Hoffnung war.
It was revealed that Mary was pregnant.
Es wurde enthüllt, dass Maria schwanger war.
It was revealed that Mary was pregnant.

Movie subtitles

Die Wahrheit zeigt sich, als hätte sie sich nur für Sie enthüllt.
See Naked Truth with your own eyes!
Der Herr hat mir nicht enthüllt, worum es geht. aber es muss eine schwere Sünde sein. die seinen Zorn hervorgerufen hat.
The Lord has not vouchsafed to me its nature but evidently the sin is great thus to incur his wrath.
Enthüllt mir neue Verzückungen.
Draws back the veil from new delights.
Enthüllt nun sein Angesicht vor dem königlichen Lehnsherrn.
Reveal him now to his sovereign liege.
Und Sonnenschein mag ich am liebsten, denn sie ist pummelig und das Kleid stülpt sich nach außen und enthüllt ihre Rundlichkeit, mit der sie sich bewegt.
Oh, we'll all pitch in. I'll take care of the baby. Let me have it, dear.
Es enthüllt sich alles!
It's all bare!
Man taucht am Tag des Rennens auf. Bringt seinen Rivalen dazu, der Wette zuzustimmen. Dann enthüllt man das Gewinnerauto.
What you do is, you show up the day of the races, get your rival to commit himself on the bet, then you unveil the winning car.
In ein paar Tagen wird Soska Sperling ergreifen, der bei seinem Verhör enthüllt, dass Karq mit uns zusammenarbeitet und sein eigenes Land zu seinem eigenen Vorteil verkauft.
In a few days, Soska will capture Sparrow, who, when questioned, will reveal that Karq has been working with us, selling out his own country for personal gain.
Er enthüllt nicht. Die wirkliche Nachricht verbirgt er zwischen Lügen.
Captain, the informer merely hints, he doesn't reveal.
Es soll glauben, dass sein Plan läuft. So enthüllt er nichts über Gemini.
No, if he believes his plan is still in operation, he won't reveal Gemini.
Herr Strassers Kontaktperson in der Zentrale der Alliierten. Ist von so hohem Rang, dass seine Identität nicht enthüllt werden darf.
Herr Strausser's contact in allied headquarters is. is so high-placed that his identity cannot be divulged.
Wir haben gehofft, er würde sich selbst verraten. Sie haben die Wahrheit vor uns enthüllt.
We hoped he'd betray himself, but you found out the truth before us.
Der Mann, der mit unserer Gruppe herumhing, und vorgab, sich an unserem Spiel zu beteiligen, enthüllt nun sein wahres Gesicht.
The man who was hanging around our group, pretending to join in our games, has now shown his true face.
Das Tagebuch von Mr. Norris enthüllt die außerordentliche Ruhe. und den tiefen inneren Frieden seines Geistes.
The extraordinary calmness And deep inner peacefulness of his mind.

News and current affairs

Mehr noch: Die Art und Weise, in der die Bush-Administration ihre Abzugspläne enthüllt hat, hat die Glaubwürdigkeit der amerikanisch-koreanischen Allianz geschwächt.
Moreover, the manner in which the Bush administration unveiled its withdrawal plan has weakened the credibility of the US-Korean alliance.
Ganz ähnlich ist es, wie der kürzlich erschienene chinesische Bestseller Ein Untersuchungsbericht zur Lage der chinesischen Bauern enthüllt, mit den enormen menschlichen Kosten von Chinas Modernisierungsanstrengungen.
Similarly, a recent Chinese bestseller, A Survey of Chinese Peasants, reveals the tremendous human costs of China's modernization drive.
Bedauerlicherweise erleidet der Nahe Osten nicht nur sein eigenes tragisches Schicksal, sondern hat darüber hinaus auch das Ausmaß von Europas Schwäche enthüllt.
Unfortunately, the Middle East, beyond suffering its own tragic fate, has also revealed the extent of Europe's weakness.
Die vorgeschlagene Konstruktion einer Bankenunion enthüllt diesen grundlegenden Fehler im Herzen des europäischen Projekts von heute.
The proposed construction of a banking union reveals this fundamental flaw at the heart of the European project today.
Die Art, wie die Fed die Großbanken verteidigt - dass es nämlich für Kreditnehmer wichtig sei, ihre Risiken absichern zu können - enthüllt das ganze Ausmaß ihrer Vereinnahmung.
The Fed's defense of the big banks - that it is important for borrowers to be able to hedge their risks - reveals the extent to which it has been captured.
Allerdings wird in statistischen Schätzungen mehr verschwiegen als enthüllt.
However, statistical estimates of its depletion hide much more than they reveal.
Seine Regierung, die ihre rassistische Einstellung enthüllt hat, verweigert vier Millionen Palästinensern ihre grundlegenden Rechte und setzt sogar Militär gegen sie ein.
Its government, which has revealed its racist underpinnings, is denying four million Palestinians basic rights, and even using military force against them.
Ein kurzer Blick auf die Schwellenländer enthüllt, dass die Inflation noch lange nicht tot ist.
A quick tour of emerging markets reveals that inflation is far from dead.
Natürlich hat Snowden mehr über die Überwachungspraktiken der US-Regierung enthüllt als über die anderer Länder.
Of course, Snowden exposed more about the US government's surveillance activities than any other country.
Vor einem Jahr hat Snowden der Welt enthüllt, wie ungeheuerlich die Verletzung des Datenschutzes durch die Regierungen ist.
A year ago, Snowden alerted the world to governments' egregious violation of people's privacy.
Aber dies ist bestenfalls eine unvollständige Sichtweise, die mehr verschleiert als enthüllt.
But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals.
Als sie schließlich enthüllt wurden, zeigte ihr Verrat, wie wenig der Atomwaffensperrvertrag in der Lage ist, nukleare Schwindler abzuschrecken, aufzudecken und zu bekehren.
Eventually exposed, their perfidy demonstrated the NPT's imperfect ability to deter, catch, and reverse nuclear cheats.
Eine neue öffentliche Umfrage des German Marshall Fund (GMF) enthüllt, dass einwanderungsfeindliche Gefühle zum größten Teil nicht aus direkter Feindschaft, sondern aus Desinformation stammen.
A new public-opinion survey by the German Marshall Fund (GMF) reveals that anti-immigrant sentiment stems largely from misinformation, not entrenched animus.
Vor diesen Berichten wurde enthüllt, dass Bilder auf Snapchat nicht wie versprochen gelöscht werden können.
These reports follow the revelation that pictures shared on Snapchat may not be deleted, as promised.

Are you looking for...?