English | German | Russian | Czech

verwerfen German

Meaning verwerfen meaning

What does verwerfen mean in German?

verwerfen

discard, dismiss, reject, throw out (nach reiflicher Überlegung) etwas aufgeben, nicht weiter verfolgen, weil es als nicht mehr annehmbar, brauchbar, durchführbar, geeignet, tauglich, realisierbar oder dergleichen befunden wird Der Eintrag ist verworfen worden. rechtssprachlich ablehnen, zurückweisen, weil die geforderte Berechtigung fehlt

Translation verwerfen translation

How do I translate verwerfen from German into English?

Verwerfen German » English

rejected bill

Synonyms verwerfen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verwerfen?

Verwerfen German » German

Zurückweisen Ablehnung

Examples verwerfen examples

How do I use verwerfen in a sentence?

Movie subtitles

Die Umstände verlangen, dass wir die Etikette verwerfen.
Circumstances force us to abolish etiquette and invent other codes of behaviour.
Ich werde diese nicht für etwas Unerlaubtes verwerfen.
I won't sell that out for something we both stole.
Sollen wir die Idee verwerfen?
Shall we drop the idea?
Aber ich muss die Idee verwerfen und mich an Fakten halten.
No, I must reject that. I must reject every thing, but fact.
Aber verwerfen wir meine Theorie, weil sie Ihre Pläne durchkreuzt?
But do we discard my theory because it upsets your scheme of things?
Aber wenn Sie Ihren Plan verwerfen, gewähre ich Ihnen Straferlass.
But if you forget your plan, I will give you amnesty.
Dann werde ich diesen Gedanken verwerfen.
Then I will give up the idea.
Um dem, was ist, Ehre zu erweisen, und nichts zu verwerfen, was nicht ist.
To pay homage to what is, and not to reject anything that is not.
Wir bitten Sie, die gesamte Aussage der Zeugin zu verwerfen.
We ask you to reject the defendant's entire testimony.
Vor all diesen Jahren riet ich dir, formale Weisheit und Wissen zu verwerfen, und die Glückseligkeit der Menschen wird sich verhundertfachen.
All those years ago I told you to discard formal wisdom and knowledge and the happiness of the people will increase a hundred times.
Aber dank der Wissenschaft können wir den Aberglauben verwerfen. Wir konzentrieren uns auf die wissenschaftliche Realität.
But current scientific methodology allows us to dismiss superstitions and concentrate on scientific reality.
Letztendlich ist alles, was wir tun konnten, die Theorie zu verwerfen dass eine Gruppe von geistig Behinderten aus der Anstalt darin verwickelt sein könnte.
In fact, all we've been able to do, is discredit the theory that a gang of retardates from the institute could have been involved.
Um zu überleben, muss eine Lebensform komplexer werden, sich diversifizieren und gelegentlich etwas verwerfen.
To enhance one's existence. life continues to diversify, and at times, sacrifices this diversity.
Verwerfen Sie nicht Ihren Glauben wegen eines Unfalls.
Don't throw away a lifetime of faith because of one anomalous incident.

News and current affairs

Der Schüssel zum Erfolg wäre dabei die Fähigkeit Amerikas, aus dem uramerikanischen Gefühl, etwas Besonderes zu sein, das Beste zu machen - und die schlechten Seiten dieses Gefühls zu verwerfen.
The key to success will be America's ability to retain the best - and abandon the worst - of that most American of notions: exceptionalism.
Es wäre ein Fehler, die Furcht vor der Zuwanderung als bloße Bigotterie oder die Angst vor der globalisierten Wirtschaft als schlicht reaktionär zu verwerfen.
It would be a mistake to dismiss anxiety about immigration as mere bigotry or apprehension about the globalized economy as simply reactionary.
Auf den ersten Blick scheinen die Gründe, dieses Szenario zu verwerfen, überwältigend.
At first sight, the reasons to dismiss this scenario seem overwhelming.
Die eine besteht darin, eine wahre Annahme zu verwerfen, die andere, eine falsche Annahme zu akzeptieren.
One error is to reject a true proposition; the other is to accept a false one.
Dies ist jedoch ein Rezept für einen weiteren Rückgang der europäischen Wettbewerbsfähigkeit - und zwar eines, das wir so schnell wie möglich verwerfen müssen.
But this is a recipe for further decline in Europe's competitiveness - one that we must reject sooner rather than later.
Aber wenn der JOBS Act nicht funktioniert, sollten wir die Idee nicht verwerfen, sondern versuchen sie zu modifizieren.
But if the JOBS Act does not succeed, we should not abandon the idea, but try to modify it.
Es ist einfach, den Vorschlag, wonach die Technologie die Lage retten kann, zu verwerfen.
It is easy to dismiss the suggestion that technology can save the day.
Diese Einsicht sollte nicht dazu führen, dass wir das Konzept der offenen Gesellschaft verwerfen, wir sollten es stattdessen überarbeiten und die Gründe, die für sie sprechen, neu bekräftigen.
This insight should lead us not to abandon the concept of open society, but to revise and reaffirm the case for it.
Bei ihrem Werben für die Demokratie verwerfen die Liberalen das Argument der heutigen Herrscher, dass die erste freie Wahl auch die letzte wäre, da die Islamisten gewinnen und eine Theokratie errichten würden.
In promoting democracy, liberals reject the argument used by today's rulers that the first free election would be the last, because Islamists would win and establish theocratic regimes.
Die Inhaftierungen in Guantanamo Bay und die Militärtribunale von Präsident Bush sind weltweit Symbole für die Bereitwilligkeit Amerikas geworden, rechtliche Bedenken im Namen des Kampfes gegen den Terrorismus zu verwerfen.
Worldwide, the detentions at Guantanamo Bay and President Bush's military tribunals have become symbols of America's readiness to abandon concern for rights in the name of the struggle against terrorism.
Egal, welches Gleichgewicht der Konzessionen bisher ausgehandelt wurde: Es würde zerfallen, wollte man versuchen, einzelne davon beizubehalten und andere zu verwerfen.
Whatever balance of concessions has been achieved would unravel if we were to try to keep one set and let go of another.
So führte das zunehmende Wissen über die menschliche Genetik beispielsweise zu Versuchen, die Zurechnungsfähigkeit von Kriminellen zu verwerfen, begründet in dem Irrglauben, dass Gene das Handeln vorbestimmen.
Increasing knowledge of human genetics, for example, led to attempts to reject criminal responsibility, based on the inappropriate belief that genes predetermine actions.
Im heutigen Afghanistan haben sie Gelegenheit, jenen Präzedenzfall zu verwerfen und sich in ihrem gemeinsamen Interesse um Stabilität zu bemühen.
In Afghanistan today, they have an opportunity to reject that precedent and act on their mutual interest in stability.
Die Geschäftsleitungen sollten daher Governance-Reformen, die potenziell von Wert sind, aber von den Anlegern noch nicht beachtet und von den Märkten bisher nicht eingepreist sind, nicht einfach verwerfen.
Thus, managements should not dismiss governance reforms that are potentially valuable, but that investors are not yet focused on, and that markets do not yet price.

Are you looking for...?