English | German | Russian | Czech

Ablehnung German

Meaning Ablehnung meaning

What does Ablehnung mean in German?

Ablehnung

Reiz (vor allem bei Mensch oder Tier), der Unlust auslöst Dieser Lärm, den du Musik nennst, stößt bei mir auf Ablehnung. zwischenmenschliche Zurückweisung oder Nicht-Annahme einer anderen Person Gegen ihn habe ich eine Ablehnung. refusal, rejection (einer Stelle, eines Angebotes) negative Reaktion auf eine Bitte, ein Gesuch, eine Aufforderung, einen Antrag oder Ähnliches; Verweigerung einer Reaktion auf ein Schriftstück, einen Brief, einen Eid, einer Zahlung; Verweigerung der Annahme eines Gegenstandes, ein abschlägiger Bescheid, eine Missbilligung, eine Verurteilung Er vernahm ihre Ablehnung mit Bitterkeit.

Translation Ablehnung translation

How do I translate Ablehnung from German into English?

Synonyms Ablehnung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Ablehnung?

Examples Ablehnung examples

How do I use Ablehnung in a sentence?

Simple sentences

Das ist eine höfliche Art der Ablehnung.
It's a polite way of saying no.

Movie subtitles

Es kam noch nicht zur Ablehnung.
Well, he hasn't refused.
Zeig deine Ablehnung nicht so offensichtlich dem Arzt gegenüber.
Please try to relax your grim disapproval with this doctor.
Es tut mir Leid, dass meine Ablehnung so eine Enttäuschung für Sie ist.
I am sorry, mademoiselle, that your failure towing me over is such a cruel disappointment.
Das wissen wir, und wir haben Ihnen gesagt, dass die Ablehnung einer Autopsie entschuldigen Sie, Miss Griselle, nichts mit diesen Bestrebungen zu tun hat.
We know that, and we've told you that we feel that the refusal of an autopsy. Sorry, Miss Griselle. Refusing to do it won't disrupt the effort.
Ablehnung des Lebens.
Rejection of life.
Nach der Ablehnung des Gnadengesuches wurde die Hinrichtung. des verurteilten Mörders Bill Carter auf morgen, 3.00 Uhr früh festgesetzt.
The reprieve requested for Bill Carter has not been granted. Consequently, his execution scheduled for 3 a.m. tomorrow will take place as planned.
Ich kann deine Ablehnung spüren.
I can feel your antagonism.
Keine Ablehnung, sondern Vorsicht.
It's not antagonism. It's caution.
Sehnsucht und Ablehnung.
Longing and denial.
Mit all der großartigen Ablehnung.
Oh, all that marvelous rejection.
Es war vielmehr diese. die Ablehnung eines Urteils über die Dinge, das ich nicht für richtig hielt.
No, it was more a complete refusal of a judgment that seemed incorrect to me.
Wir verstehen das als eine Ablehnung.
We interpret this inaction as a negative reply.
Sechs Wochen später kam die Ablehnung von der Universität.
Six weeks later the rejection came.
Völlige Ablehnung, Entrüstung auf der ganzen Linie.
Disapproval. Indignation. Something like that.

News and current affairs

Die Ablehnung in Serbien ist noch stärker.
Serbia is even more strongly opposed.
Sie beschlossen es der zivilen Führung und dem Parlament zu überlassen, die, mit Ablehnung des amerikanischen Vorhabens, die überwältigende öffentliche Haltung gegen den Krieg reflektierten.
They chose to defer to the civilian leadership and to parliament, which, in voting down the US plan, reflected overwhelming public sentiment against the war.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Der Mangel an Unterstützung aus der breiten Bevölkerung könnte in Ländern wie Großbritannien zur Ablehnung der Verfassung führen, wo Volksabstimmungen schon versprochen wurden, bevor die neuen Regelungen noch in Kraft treten.
Lack of grassroots support might lead to rejection of the constitution in countries like Britain, where referenda have been promised before the new arrangements come into force.
Diese finale Tat kann durch alles Mögliche ausgelöst werden: die Abweisung eines Liebhabers, die Ablehnung eines Arbeitsgesuchs.
Anything can trigger this final act: a lover's rejection, a job application denied.
Und durch die Ablehnung rechtsverbindlicher Klimaschutzverpflichtungen hat der Kongress das in diesem Monat in Paris erzielte Klimaabkommen geschwächt und dafür gesorgt, dass seine Einhaltung und Umsetzung ungewiss bleiben.
And, by opposing the inclusion of legally binding climate commitments, it weakened the global climate agreement that was reached this month in Paris, leaving compliance and implementation uncertain.
Bushs Team brachte seine Ablehnung einer Vielzahl internationaler Vereinbarungen unverblümt zum Ausdruck - vom Vertrag von Kyoto zur Verringerung der Klimaerwärmung bis hin zur Einrichtung des Internationalen Strafgerichtshofes.
The Bush team was outspoken in its hostility to a range of international agreements, from the Kyoto Treaty to reduce global warming to the establishment of the International Criminal Court.
Ohne politische Alternative führte die Ablehnung der islamistischen Regierung durch die Protestierenden allerdings lediglich dazu, die Armee wieder an die Macht zu bringen.
Unable to mount a political alternative, however, the protesters' rejection of the Islamist government served only to put the army back in charge.
Infolgedessen scheint die Ablehnung gegenüber einem Abkommen im US-Kongress zu wachsen; je länger es dauert eine abschließende Einigung zu erzielen, umso höher ist die Wahrscheinlichkeit, dass sie vom US-Kongress zu Fall gebracht wird.
As a result, the US Congress appears to be growing more hostile toward a deal; indeed, the longer it takes to conclude a final agreement, the more likely Congress is to scupper it.
Mit der Ablehnung des Visumantrags des russischen Menschenrechtsaktivisten Sergej Kowaljow?
Denying a visa to Russian human rights activist Sergey Kovalyov?
Mit anderen Worten heißt das, dass sich ein Drittel der französischen Wähler zu Kandidaten mit extremen Ideologien hingezogen fühlt, die eine antiliberale Ablehnung des Euro, des Kapitalismus und der Globalisierung eint.
In other words, one-third of French voters are now attracted to candidates with extreme ideologies that share an anti-liberal rejection of the euro, capitalism, and globalization.
Denn allgemein wird angenommen, dass die Verfassung bei einer Ablehnung Frankreichs tot wäre und somit kein britisches Referendum benötigt würde.
For the general expectation is that if France rejects the Constitution, the Constitution would be dead, and no British referendum would be needed.
Investitionen wurden durch die Ablehnung einer unternehmerischen Kultur, durch gesellschaftliche und politische Spannungen und die Ungewissheit der Reformen behindert.
Investment has been discouraged by the rejection of corporate culture, social and political tension, and uncertainty about the reforms.
Obwohl sich die Machthaber Katars über die wachsende Ablehnung durch das Königreich sorgen, gibt es kein Anzeichen dafür, dass sie sich den saudischen Veränderungswünschen unterwerfen.
Although Qatar's rulers are concerned about the Kingdom's growing antipathy toward them, they have shown no indications of submitting to Saudi demands that they change course.

Are you looking for...?