English | German | Russian | Czech

fehlschlagen German

Meaning fehlschlagen meaning

What does fehlschlagen mean in German?

fehlschlagen

abort intrans., sein nicht den gewünschten Erfolg bringen Unser letztes Projekt ist fehlgeschlagen. Doch selbst dieser Versuch einer Schadensbegrenzung musste letztlich fehlschlagen.

Translation fehlschlagen translation

How do I translate fehlschlagen from German into English?

Synonyms fehlschlagen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as fehlschlagen?

Examples fehlschlagen examples

How do I use fehlschlagen in a sentence?

Movie subtitles

Major, es kann nicht fehlschlagen. Es ist zu simpel.
Major, it cannot fail because it is simplicity itself.
Es kann nicht fehlschlagen.
It cannot fail.
Vor allem dann, wenn er fehlschlagen sollte.
And also solely responsible if it fails.
Als ich jünger war, arbeitete ich als Agent und habe solche Missionen oftmals fehlschlagen sehen, aufgrund unvorhergesehener Ereignisse oder der Handlung eines Einzelnen.
When I was younger, I was working as a field operative and I have seen many missions like this one fail because of a single unforeseen event or the action of a single person.
Es wird einige Feinschliffe brauchen, aber ich will sichergehen, dass sie fehlschlagen.
It'll take a little fine tuning but I wanna make certain they fail.
Das Experiment wird fehlschlagen, noch bevor Pendelton es ruinieren kann.
The experiment is bound to fail long before Pendelton can screw it up.
Einen, aber er würde fehlschlagen.
One. But it would never work.
Was würde fehlschlagen?
What is it? What would never work?
So ein Versuch würde bestimmt fehlschlagen.
Such an attempt would almost certainly fail.
Etwas, das unmöglich darin fehlschlagen wird, meinen lieben Bruder umzubringen.
Something that can't possibly fail to kill my dear brother.
Falls die Gespräche fehlschlagen, brauchen Sie einen Sündenbock.
If the talks fail, you'll need someone to accept the blame-- a scapegoat.
Aber wenn das fehlschlagen sollte, will ich, dass Ihr Euren teuflischsten Fluch bereithabt, und ihre Liebe für alle Zeit verdammt.
But if that fails I want you to prepare your most diabolical curse and doom their love for all time.
Ich habe einen Plan, der garantiert, dass die Verhandlungen fehlschlagen und man Superman dafür verantwortlich macht.
I've come up with a plan that will guarantee the peace talks fail and make Superman responsible for it.
Er wird fehlschlagen.
It will fail.

News and current affairs

Bei einer sich verschärfenden Rezession werden viele LBOs, die zu viel Fremd- und zu wenig Eigenkapital aufwiesen, fehlschlagen, da die Firmen angesichts geringerer Gewinne und höherer Verluste ihre Kredite nicht mehr bedienen können.
With a worsening recession, many LBOs that were loaded with too much debt and not enough equity will fail as firms with lower profits or higher losses become unable to service their loans.
Obwohl quantitative Lockerung in einer Schuldnerwirtschaft mit einem flexiblen Finanzsystem wie den USA funktionieren kann, kann sie in einer Gläubigerwirtschaft mit einem konservativen Finanzsystem fehlschlagen.
Though QE might work in a debtor economy with a flexible financial system like the US, it could backfire in a creditor economy with a conservative financial system.
Ein Fehlschlagen des angemessenen Umgangs mit der historischen Ungerechtigkeit der Teilung Europas nach dem Krieg könnte in der Tat nur zu erneuter Instabilität und Krisen führen.
Failure to adequately address the historical injustice of Europe's postwar division, indeed, may lead only to renewed instability and crisis.
Die jüngere Geschichte bietet überzeugende Beweise dafür, dass politische Maßnahmen fehlschlagen, wenn sie auf einer falschen Darstellung der Wirklichkeit beruhen.
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire.
Wenn etwa eine Hilfsagentur, die sich bemüht, die Armut in Afrika zu bekämpfen, Fachkräfte entlässt, ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass finanzierte Projekte fehlschlagen.
If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail.
Möglicherweise weiß die Agentur nicht einmal, welche Projekte fehlschlagen, denn deren Auswertung und das Lernen aus Fehlern erfordert Mitarbeiter - und das erhöht die Verwaltungskosten.
It may not even know which of its projects fail, because evaluating them, and learning from mistakes, requires staff - and that adds to administrative costs.
War ein Fehlschlagen der Geldpolitik zu verzeichnen, oder war etwas anderes die Ursache?
Was it monetary policy error or something else?
Statt mit nachweislichen Tatsachen argumentierten sie auf der Basis der Ideologie des freien Marktes und behaupteten, dass Auslandshilfen immer fehlschlagen.
They argued on the basis of free-market ideology rather than evidence, claiming that foreign aid always fails.
Sri Lankas Tragödie erinnert uns daran, was alles fehlschlagen kann, wenn man versucht, innerhalb der traditionellen politischen Handlungsrahmen Asiens moderne Nationalstaaten zu errichten.
Sri Lanka's tragedy reminds us how many things can go wrong when old Asian polities seek to establish modern nation states.
Ein weiterer US-Versuchsballon war der Vorschlag, den arabisch-israelischen Konflikt durch die Einberufung einer internationalen Konferenz zu lösen, wenn alle anderen erwähnten Maßnahmen fehlschlagen.
Yet another US trial balloon has been the suggestion that if all of the above fails, the Americans might suggest that the Arab-Israeli conflict be resolved through the convening of an international conference.
Im Gefolge der Subprime-Krise und des Zusammenbruches von Lehman Brothers galten die USA als ein Beispiel dafür, wie schlimm die Dinge fehlschlagen können.
In the aftermath of the subprime crisis and the collapse of Lehman Brothers, fingers were pointed at the United States as an example of how badly things could go wrong.
Doch ist fast sicher, dass diese Versuche fehlschlagen werden. Obwohl es noch Jahre dauern kann, werden die Baumwollsubventionen am Ende abgeschafft.
But these attempts will almost surely fail; in the end - though it may take years - cotton subsidies will be eliminated.

Are you looking for...?