English | German | Russian | Czech

Lump German

Meaning Lump meaning

What does Lump mean in German?

Lump

scoundrel, ragamuffin, scamp, s.o.b. ugs., abw. gemeiner Mensch, Mensch mit schlechtem Charakter Du bist ein elender Lump!

Translation Lump translation

How do I translate Lump from German into English?

Synonyms Lump synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Lump?

Examples Lump examples

How do I use Lump in a sentence?

Simple sentences

Er ist ein Lump.
He is a rascal.

Movie subtitles

Sie wollen uns weismachen, dass Sie Arzt sind, Sie Lump?
What's this? You tell us you're a doctor, you rogue?
Dieser unverschämte, ungehobelte Lump muss erledigt werden!
This impertinent, ungoverned rascal must be eradicated.
Der schäbige Lump!
The dirty thief. He asked for it all right.
Sie Lump. Nu segeln Sie mal sinniger durch die Gegend.
Now would you please calm down!
Und ein Lump war mein Bruder bestimmt nicht, das brauchen Sie nicht glauben.
And a rascal. my brother sure wasn't a rascal, don't you think that.
Du bist ein Lump.
You're a no-good heel.
Tatum, Sie sind ein Lump.
Tatum, I think you're a stinker.
Der Teufel brenn dich schwarz, milchbleicher Lump!
The devil damn thee black, thou cream-faced loon!
Er ist weder ein Lump noch ein Kürbiskopf.
He's neither a lump nor a pumpkin.
Von der Hand des Henkers wie ein englischer Lump.
Must I die at the end of an English rope?
Raus, bevor ich Ihnen etwas an den Kopf werfe, Sie Lump!
Out, before I throw something at you!
Von allen krummen Touren, die dieser alte Lump angezettelt hat, ist diese die gefährlichste.
Of all the rascal's dirty deals, the street sweepers is by far the most dangerous.
Selten ist mir ein so kalter zynischer Lump.
I've seen crooks, but rarely such cynicism.
Ich drohe euch nicht, aber wenn unter euch ein Lump ist, der nicht bis zum Letzten kämpft, schlage ich ihn kurz und klein.
I make no threats but if there is one among you, some brigand who doesn't fight to the last drop of blood I'll pulverize your behinds.

News and current affairs

Gibt es genügend Nachfrage, um die aus der Arbeitszeitverlängerung resultierende zusätzliche Güterangebot zu nutzen? Die Verfechter der Lump-of-Labor-Theorie sagen nein.
Would there be enough demand to absorb the additional output resulting from increasing the workday?

lump English

Translation Lump in German

How do you say Lump in German?

Examples Lump in German examples

How do I translate Lump into German?

Simple sentences

One lump of sugar, please.
Ein Stückchen Zucker, bitte.
A small lump of sugar, please.
Ein Stückchen Zucker, bitte.
Well, my friend, that's my last word. And if you don't like it you can lump it.
Nun, mein Lieber, das ist mein letztes Wort. Du wirst dich wohl damit abfinden müssen.
He gave him a lump of silver as big as his head.
Er gab ihm einen Silberklumpen, der so groß war wie sein Kopf.
She felt a lump in the back of her throat and tears began to well in her eyes.
Sie hatte einen Kloß im Hals, und Tränen sammelten sich in ihren Augen.
Then little Gerda wept hot tears, which fell on his breast, and penetrated into his heart, and thawed the lump of ice, and washed away the little piece of glass which had stuck there.
Da weinte die kleine Gerda heiße Tränen; die fielen ihm auf die Brust und drangen ihm ins Herz und schmolzen den Eisklumpen und wuschen den kleinen Glassplitter hinfort, der darin gesteckt hatte.
In Sugarcandy Mountain it was Sunday seven days a week, clover was in season all the year round, and lump sugar and linseed cake grew on the hedges.
In Kandiszucker-Berg war alle Tage Sonntag, der Klee grünte immerfort und an den Hecken wuchsen Würfelzucker und Ölkuchen.
The doctor discovered a lump in her breast.
Der Arzt entdeckte einen Knoten in ihrer Brust.
The doctor discovered a lump in her breast.
Die Ärztin entdeckte einen Knoten in ihrer Brust.
Tom had a lump on his head.
Tom hatte eine Beule am Kopf.

Movie subtitles

We can't lump them all together. Not every one of the Blessed is someone we have to fight.
Nicht alle Seligen sind automatisch unsere Feinde.
She'd need no sense of sight, smell or taste to end up with indigestion from a heaving lump of meat!
Nur ohne Brille, ohne Gaumen, ohne Geruchssinn konnte sie von diesem wandelnden Fleischbalken krank werden.
Well, if they don't like them, they can lump them.
Dann müssen sie sich eben daran gewöhnen.
You can teach a monkey to do that, and I'll take a monkey anytime. whether he's a dipsomaniac or beats his wife. over a lump of jelly like you.
Das kann auch ein Affe, und ich nehme lieber einen Affen, egal. ob er ein Trinker ist oder seine Frau schlägt. als dich Häufchen Elend.
There's quite a lump on the back of his head.
Er hat eine schöne Beule am Kopf.
To your friend and mine, a man, who many years ago. saw more in a lump of coal than anybody else in the world, Doc Powers.
Und lhrem und meinem Freund, einem Mann, der vor vielen Jahren. mehr in einem Klumpen Kohle sah als sonst jemand auf der Welt, Doc Powers.
These are the products that come from a simple lump of coal.
Das sind die Produkte, die aus einem einfachen Klumpen Kohle stammen.
Now, smart guy, shovel every lump of that coal into that boiler.
Los, Klugscheißer, schaufle die Kohlen in den Ofen.
Hokey pokey, penny a lump.
Reinster Hokus Pokus.
What heart? That cold lump you feel in your chest?
Da dreht sich einem das Herz im Leibe um.
Poor little thing. Sort of raises a lump in your throat.
Davon bekommt man doch einen Kloß im Hals.
A young girl like you with beauty, youth, enchantment throwing yourself away on a lump like that.
Eine so hübsche junge Dame wie Sie, jung, charmant, die sich an einen Lumpen verschleudert.
He's neither a lump nor a pumpkin.
Er ist weder ein Lump noch ein Kürbiskopf.
One lump or two?
Ein Stuck oder zwei?

News and current affairs

The lump-of-labor theory assumes that working longer and employing more people is the same thing.
Die Theorie des festen Arbeitskuchens geht davon aus, dass die Verlängerung der Arbeitszeit und die Erhöhung der Beschäftigung ökonomisch dasselbe sind.
Advocates of the lump-of-labor view say no.
Schließlich ist diese Wirtschaft ja eine Tauschwirtschaft, in der nichts verschenkt wird. Konkret: Da mehr Güter bei gleichem Lohn produziert werden, steigen die Gewinne genau um den Wert der gesteigerten Produktion.
In principle, low-income individuals and families could be compensated through lump-sum transfer programs.
Personen und Familien mit geringen Einkommen könnten prinzipiell durch pauschale Transferprogramme vergütet werden.
Many people are uneasy about offering lump-sum cash payments.
Vielen Leute ist nicht wohl bei dem Gedanken, einen Pauschalbetrag als Bezahlung anzubieten.
But a lump-sum charge to recover past costs will not change the financial sector's incentives concerning excessive risk-taking.
Freilich ändert eine pauschale Abgabe zur Wiedereinbringung vergangener Kosten nichts an den Anreizen im Finanzsektor, übermäßige Risiken einzugehen.

Are you looking for...?