English | German | Russian | Czech

Du German

Meaning Du meaning

What does Du mean in German?

Du

you (vertraute) direkte Anrede Herr Lehmann hat mir das Du angeboten.

Du

Familienname, Nachname Frau Du ist ein Genie im Verkauf. Herr Du wollte uns kein Interview geben. Die Dus fliegen heute nach Peking. Der Du trägt nie die Pullover, die die Du ihm strickt. Du kommt und geht. Dus kamen, sahen und siegten.

du

you der Angesprochene oder Angeschriebene, falls nicht die Höflichkeitsform Sie verwendet wird Hörst du mir zu? Willst du mit mir ausgehen? Er erbarmt sich deiner. Ich werde statt deiner zur Versammlung gehen. Kann ich dir behilflich sein? Sie half dir immer. Ich habe dich gestern nicht gesehen. Wenn du dich jetzt nicht beeilst, verpasst du den Bus.

Translation Du translation

How do I translate Du from German into English?

Du German » English

you thou your father presence

Synonyms Du synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Du?

du German » German

Sie Du sie ihr er deine dein Ihr

Du German » German

Sie du Lump Ihr Halunke Schlingel

Examples Du examples

How do I use Du in a sentence?

Simple sentences

Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst.
It's because you don't want to be alone.
Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
Du solltest schlafen.
You should sleep.
Du bist so ungeduldig mit mir.
You're so impatient with me.
Nein, ich bin es nicht, du bist es!
No I'm not; you are!
Bist du sicher?
Are you sure?
Bist du sicher?
Are you sure about this?
Bist du sicher?
Are you certain?
Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!
Are you freaking kidding me?!
Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
It's because you're a girl.
Wie viele enge Freunde hast du?
How many close friends do you have?
Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.
I thought you liked to learn new things.
Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.
In order to do that, you have to take risks.
Warum fragst du?
Why do you ask?

Movie subtitles

Wie es aussieht, hast du schon auswarts gegessen.
From the looks of it, you've already ate dinner.
Ich hatte Angst, du warst in den Aufruhr dieses Zero geraten.
I thought that you might have been caught up in the chaos that person named Zero caused.
Du warst ja nicht mal auf deinem Handy erreichbar.
I called you, but I couldn't reach you.
WeiBt du was?
Brother?
Oh Wie ungeschickt, CC. Du bist ganz nass geworden.
Ah, what are you doing C.C.?
Bleib wo du bist, Nunnally, ich raume das gleich auf!
Nanali, I'll clean it up right away, so stay right there.
Du bist doch eigentlich tot?
That's not what I mean. You're.
Das warst also wirklich du?
As I thought, you're.
Glaubst du, du schaffst das? Allein durch diese Kraft?
Do you think you can destroy it with just that power?
Glaubst du, du schaffst das? Allein durch diese Kraft?
Do you think you can destroy it with just that power?
Wie ich es mir dachte, du bist ein sehr interessanter Mann.
As expected, you're an interesting person.
Und was hast du jetzt vor?
What are you going to do from now on?
Willst du hier ubernachten?
Hey, you're planning on staying here?
Wenn sie mich kriegen, steckst du auch in Schwierigkeiten.
That's not the point. If I get caught, you'll have problems too, won't you?

News and current affairs

Sie ist vielleicht die zentrale, moralisch gebotene Notwendigkeit ( behandle andere so, wie du erwartest von anderen behandelt zu werden und behandle andere nicht so, wie du von ihnen nicht behandelt werden willst.
Indeed, this is perhaps the central moral imperative--do unto others as you would have them do unto you, and do not do unto others as you would not have them do unto you.
Sie ist vielleicht die zentrale, moralisch gebotene Notwendigkeit ( behandle andere so, wie du erwartest von anderen behandelt zu werden und behandle andere nicht so, wie du von ihnen nicht behandelt werden willst.
Indeed, this is perhaps the central moral imperative--do unto others as you would have them do unto you, and do not do unto others as you would not have them do unto you.
Immer wenn du eine Frist verpasst, verschiebe einfach den Termin.
Whenever you are about to miss a target, just move the deadline.
Das Urteil der Wähler über ihre Regierungen war also mehr oder weniger eindeutig: Geht etwas unter deiner Regierung schief, bist du weg vom Fenster.
But voters' verdict on their governments was more or less identical: things went wrong on your watch, so out you go.
Michelle Obama sagt: Ich bin wie du - viel beschäftigt, unterliege Sparzwängen, bin überarbeitet, klug, nett, clever und finde immer einen Weg.
I am you - busy, on a budget, overworked, shrewd, cute, clever, finding a way.
Diese Gästeliste vermittelt den Wählern die Botschaft: Ich respektiere dich, egal auf welcher Sprosse der sozioökonomischen Leiter du stehst.
This is a guest list that says to an anxious electorate: I respect you, wherever you are on the socioeconomic scale.
Die Argumentation der Taliban war simpel: Wenn dein Vogel anfängt zu singen, während du betest, wirst du abgelenkt und dein Gebet nichtig.
The Taliban's argument was simple: if your bird starts singing while you are praying, you will be distracted and your prayer will be nullified.
Die Argumentation der Taliban war simpel: Wenn dein Vogel anfängt zu singen, während du betest, wirst du abgelenkt und dein Gebet nichtig.
The Taliban's argument was simple: if your bird starts singing while you are praying, you will be distracted and your prayer will be nullified.
Wenn du ein guter Muslim bist, fängst du noch einmal von vorn an.
If you are a good Muslim, you will start again from the beginning.
Wenn du ein guter Muslim bist, fängst du noch einmal von vorn an.
If you are a good Muslim, you will start again from the beginning.
Weil wir aber nicht sicher sind, ob du ein guter Muslim bist, ist es einfacher den Besitz von Singvögeln zu verbieten, damit sie deine Erlösung nicht gefährden.
But, because we are unsure that you are a good Muslim, it is easier to forbid owning songbirds, so that they cannot jeopardize your salvation.
Ähnlich ist es mit Drachen, die sich in Bäumen verfangen. Wenn du auf den Baum kletterst, um ihn zu befreien, könntest du über die Mauer deines Nachbarn blicken und eine Frau ohne ihren Schleier sehen, was dich zum Sünder macht.
Similarly, kites get tangled in trees, and if you climb the tree to free it, you might look over your neighbor's wall and see a woman without her veil, which would put you in sin.
Ähnlich ist es mit Drachen, die sich in Bäumen verfangen. Wenn du auf den Baum kletterst, um ihn zu befreien, könntest du über die Mauer deines Nachbarn blicken und eine Frau ohne ihren Schleier sehen, was dich zum Sünder macht.
Similarly, kites get tangled in trees, and if you climb the tree to free it, you might look over your neighbor's wall and see a woman without her veil, which would put you in sin.
Ich frage mich, Ernesto, was aus dir geworden wäre, wenn du am Leben geblieben wärst?
I wonder, Ernesto, what you would have turned into had you lived?

du English

Examples Du in German examples

How do I translate Du into German?

Simple sentences

The Champ du Feu was covered in snow.
Das Hochfeld war von Schnee bedeckt.
The Champ du Feu was covered in snow.
Der Champ du Feu war von Schnee bedeckt.

Movie subtitles

Madame Viton, Mademoiselle Du Lac, Monsieur Le Grand.
Madame Viton, Mademoiselle Dulac, Monsieur LeGrand.
Got mixed up with madame du Barry.
Und zwar die bewusste Madame Dubarry. - Michael.
You live at 110 Rue du Regard, a nice apartment, but it doesn't get much sun.
Sie bewohnen in der Rue de Regan Nr. 110 eine sehr nette Wohnung. - Aber leider hat sie zu wenig Sonne. - Aber Madame, Sie müssen.
Michelangelo, Robinson Crusoe, and. Du Guesclin, and Philip the Fair.
Michelangelo, Robinson Crusoe, du Guesclin und Philip der Schone.
Du Barry!
Du Barry!
I'll take you (Du) home.
Ich bring dich ja nach Hause.
What's your (Du).
Wie heißt.
Du or Sie? You (Sie) can do as you (Du) please.
Das können Sie halten, wie du willst.
Du or Sie? You (Sie) can do as you (Du) please.
Das können Sie halten, wie du willst.
You were born, educated, and later worked as a petty government official. at the Ministere du Travail in the small town of Carcassonne. - That's in the south.
Sie arbeiteten als kleiner Regierungsbeamter. im Arbeitsministerium der Stadt Carcassonne.
Remember, good friend, I must be in the Gare du Nord by 9:00.
Vergessen Sie nicht, dass ich um neun Uhr am Gare du Nord sein muss.
Encore du champagne. -More champagne, Miss Channing?
Mehr Champagner?
I love cote du.
Ich liebe Kalbsrücken.
The best I can do for you is buying you a drink on the Place du Tertre.
Gehen wir zur Place du Tertre. Dort sind Amerikaner.

News and current affairs

NEW HAVEN - The austerity debate was the topic du jour at this year's World Economic Forum in Davos.
NEW HAVEN - Die Finanzkrise war das beherrschende Thema beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos.
A month later, a similarly named Islamic party in Morocco, Parti de la Justice et du Development (PJD), finished third in legislative elections.
Einen Monat später kam in Marokko eine islamische Partei ähnlichen Namens, die Partei der Gerechtigkeit und Entwicklung (PJD), bei den Wahlen zur Legislative auf den dritten Platz.
Nkrumah invited W.E.B. Du Bois, the most important black intellectual of the twentieth century, to Ghana in 1961.
Nkrumah lud W.E.B. Du Bois, den bedeutendsten schwarzen Intellektuellen des 20. Jahrhunderts, im Jahr 1961 nach Ghana ein.
Du Bois became a citizen and lived in Ghana until his death.
Du Bois wurde ein Bürger des Landes und lebte bis zu seinem Tod in Ghana.
It is thus wise for Obama not to be out directing traffic in the crise du jour.
Es empfiehlt sich daher für Obama, nicht draußen in der crise du jour den Verkehr zu regeln.
Even the selection of the organization's managing director remains a European droit du seigneur.
Sogar die Auswahl des leitenden Direktors der Organisation bleibt weiterhin ein droit du seigneur der Europäer.
As Greece and others face crises, the medicine du jour is simply timeworn austerity packages and privatization, which will merely leave the countries that embrace them poorer and more vulnerable.
Griechenland und andere stecken in der Krise, doch die verschriebene Medizin besteht bloß aus veralteten Sparpaketen und Privatisierungen, die jene Länder, die sie umsetzen, nur noch ärmer und schwächer zurücklassen als vorher.
Before that, the writers Ran Yunfei, Teng Biao, Ye Du, Zhu Yufu, Tang Jingling, Gu Chuan, Li Hai, Ding Mao, Chen Wei, Jiang Tianyong, and Liu Zhengqing were separately detained or sentenced to jail.
Zuvor waren die Schriftsteller Ran Yunfei, Teng Biao, Ye Du, Zhu Yufu, Tang Jingling, Gu Chuan, Li Hai, Ding Mao, Chen Wei, Jiang Tianyong und Liu Zhengqing einzeln festgenommen oder zu Haftstrafen verurteilt worden.