English | German | Russian | Czech

Bösewicht German

Meaning Bösewicht meaning

What does Bösewicht mean in German?

Bösewicht

villain jemand, der Böses, Verbrecherisches tut Ein skrupelloser Bösewicht hat Oma vorgestern die Handtasche entrissen. Die Diebe waren richtige Bösewichter. scherzhaft, als Bezeichnung für kleine Jungen: Schelm, Schlingel Du bist ein kleiner Bösewicht.

Translation Bösewicht translation

How do I translate Bösewicht from German into English?

Synonyms Bösewicht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Bösewicht?

Examples Bösewicht examples

How do I use Bösewicht in a sentence?

Simple sentences

Die Polizei hat den Bösewicht geschnappt.
The cops caught the bad guy.

Movie subtitles

Ihr Anwaltsfreund wäre ein toller Bösewicht.
Their lawyer friend'd make a great villain.
Er ist der Bösewicht.
No? - No, it was him.
Ich werde wohl der Bösewicht in lhrem großen Kriegsroman.
Hello. Sir.
Mr. Schultz ist der Bösewicht in unserem Stück.
Mr. Schultz is the villain in our play.
Dir Bösewicht glaube ich nicht, magst du mich auch noch so herumwirbeln!
But I'll never believe you, villain, however hard you might swirl me!
Er ist euer Bösewicht, nicht Jane Osgood.
He's your villain and not Jane Osgood.
Ein Mann lächelt und ist ein Bösewicht.
A man can smile and be a villain.
Was nur? Er lockte den Bösewicht in diesen Schrank und schloss die Tür ab.
He pulled the unsavoury individual into this cupboard and closed the door.
Ich bin kein echter Bösewicht, kein Höllenfavorit. Nur ein armer, verdammter Tropf, ohne Hoffnung oder Freude.
I am not one of these great swindlers, only one who is half-damned without joy or hope.
Du spielst doch nur gerne den Bösewicht.
You just act like you're bad.
Der Bezirksleiter ist der eigentliche Bösewicht.
The Superintendent is the bad one.
In einem erfundenen Interview. stellst du mich als einen gemeingefährlichen Irren dar, als den Schwarzen Mann, als einen finsteren Bösewicht!
As a morbid, gloomy lunatic. And I'm really very cheerful. I kill, of course.
Ach, jetzt wo die Western schon alle psychologisch sind, kann man nur noch beim Freistil-Ringen feststellen, wer der Bösewicht ist.
Yeah, now that all the Westerns have gone psycho, this is the only place left where you can tell for sure who the bad guys are.
Ich bin ein Bösewicht, wie alle Munsters vor mir.
I am a thorough rotter, like all Munsters before me, and proud of it.

News and current affairs

Der Bösewicht in diesem Drama ist Wladimir Putin, der von den acht Jahren des schnellen Wachstums profitiert hat, das die Marktreformen seines Vorgängers Boris Jelzin erzeugt haben.
The villain in this drama is Vladimir Putin, who has thrived on eight years of rapid growth generated by the market reforms of his predecessor, Boris Yeltsin.

Are you looking for...?