English | German | Russian | Czech

Teufel German

Meaning Teufel meaning

What does Teufel mean in German?

Teufel

devil böses Geisterwesen Er ist von einem Teufel besessen. ohne Plural: Gegenspieler Gottes Der Teufel soll dich holen! devil böser Mensch

Translation Teufel translation

How do I translate Teufel from German into English?

teufel German » English

devil

Synonyms Teufel synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Teufel?

Examples Teufel examples

How do I use Teufel in a sentence?

Simple sentences

Wenn man vom Teufel spricht.
Speak of angels and you hear their wings.
Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
Speak of angels and you hear their wings.
Wo wir grad vom Teufel sprechen; da kommt Kathy.
Speak of the devil, here comes Kathy.
Was zum Teufel machst du hier?
What on earth are you doing here?
Was, zum Teufel, tust du?
What the devil are you doing?
Teufel verstecken sich zwischen den Felsen.
Devils are hiding among the rocks.
Wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er gelaufen.
Talk of the devil and he is sure to appear.
Wenn man vom Teufel spricht.
Speak of the devil and he is sure to appear.
Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
Speak of the devil and he is sure to appear.
Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele.
The man sold his soul to the devil.
Der Teufel zerstörte Hiroshima und Nagasaki.
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
Was zum Teufel meint er?
What in the world does he mean?
Wo willst du hin, zum Teufel nochmal?
Where the hell are you going?
Wo zum Teufel gehen Sie hin?
Where the hell are you going?

Movie subtitles

Den Teufel! Wir Moslems verehren Allah.
While us Muslims worship Allah.
Was, zum Teufel.
What the fuck!
Wer zum Teufel ist das?
Who's this guy?
Was zum Teufel.
Come on. Let's go!
Die Kontamination von Mensch zu Mensch wird explosionsartig stattfinden. Was zum Teufel?
The contamination will spread in an explosive fashion from person to person.
Ich sollte Pfarrer sein aber der Teufel hat meine Pläne geändert.
Dear friends! I should have been a priest but Satan crossed my plans.
Ah! Teufel, was gab die Natur mir mit dieser Fratze und diesem Höcker solch ein fühlen, solch eine Gier. lch bitte dich, still!
That nature gave me, together with this face and this hump, such feelings, such greed. I beg you, quiet!
Alle Teufel, seid ihr von Sinnen?
Damn it, are you out of your wits?
Alle Teufel, was hat Salvago, was hat das Eiland zu tun mit euren verruchten Streichen?
Damn it, what has Salvago, what has the island to do with your heinous intrigues?
Die Teufel lebten im Erdkern.
The devils lived in the earth's core.
Tief unten im Erdkern liegt die Hölle, wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten.
Deep down in the earth's core lies Hell, where those tempted by the Devil shall suffer forever.
Stopfen die Teufel die Verdammten in große Töpfe.
The devils are stuffing the damned into large pots.
Ein Teufel gießt den ekligen Schwefel durch ein Horn sickernd in die Kehle eines Mannes.
A devil pours the nasty sulfur oozing from a horn down a man's throat.
Sieh mit welchem Eifer sich die Teufel um das Feuer unter dem Kessel kümmern!
Observe the eagerness with which the devils tend to the fire under the cauldrons!

News and current affairs

Friedrich Nietzsche hat einmal gesagt, dass man, wenn man dem Teufel zu lange ins Auge blickt, Gefahr läuft, selber zum Teufel zu werden.
Friedrich Nietzsche said that if you look in the eye of the Devil for too long, you risk becoming a devil yourself.
Friedrich Nietzsche hat einmal gesagt, dass man, wenn man dem Teufel zu lange ins Auge blickt, Gefahr läuft, selber zum Teufel zu werden.
Friedrich Nietzsche said that if you look in the eye of the Devil for too long, you risk becoming a devil yourself.
Ebenso wie der Teufel die Bibel für seine Zwecke zitieren kann, kann das Drittwelt-Gemeinschaftswesen zum Slogan für entwurzelte Tyrannen werden, wie im Fall von Pol Pot, der an der Sorbonne ausgebildet wurde.
Just as the Devil can quote scripture for his purpose, Third World communitarianism can be the slogan of a deracinated tyrant trained, as in the case of Pol Pot, at the Sorbonne.
Wir müssten eine Blutschuld festlegen und lassen diese Teufel stattdessen einfach nach Hause gehen?
We need to settle a blood debt but we just let the devils go home?
Manchmal ist eben kein Löffelstiel lang genug, um mit dem Teufel Suppe zu essen.
That was true in Europe's past, just as it is true for America's Republicans today.
Im Bezug auf die Rechte der Arbeiter ist das Abkommen ein Pakt mit dem Teufel: Es öffnet den Handel und festigt dabei einen Status Quo, der verheerend ist.
As for labor rights, the agreement makes a devil's bargain: it opens trade while locking in a status quo that is appalling.
Hitzige Debatten zwischen den Politikern und den Gesetzesgegnern haben dazu geführt, dass viele glauben, der Teufel stecke im Detail.
Heated exchanges between the authorities and opponents of the laws led many to believe that the devil is, indeed, in the details.
Dennoch steckt der Teufel im Detail.
Nevertheless, the devil is in the details.
Ich bin kein Pessimist, und erst recht male ich keinen Teufel an die Wand.
I am no pessimist, even less a doomsayer.
Zeichnet sich die Möglichkeit ab, dass ein Geldmarktfonds seine Anleger nicht voll auszahlen kann - wie es nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008 passierte -, ist infolgedessen der Teufel los.
As a result, when the possibility arises that a money-market fund will be unable to pay investors in full - as happened after the collapse of Lehman Brothers in September 2008 - all hell breaks loose.
Doch der Teufel steckt im Detail, und selbst im optimistischsten Szenario bleibt ein Widerspruch zwischen Wettbewerb und Stabilität.
But the devil is in the details, and, even in the most optimistic scenario, the trade-off between competition and stability will remain.
Aber der Teufel steckt im Detail.
But details matter.
Aber leider steckt wie immer der Teufel im Detail: Die Institutionen der EU waren ursprünglich für sechs Mitglieder konzipiert, aber binnen zehn oder zwanzig Jahren wird die EU wahrscheinlich 25 bis 30 Mitgliedsstaaten haben, vielleicht sogar noch mehr.
Alas, as always, the Devil is in the details: the EU's institutions were originally designed for 6 members, but within a decade or two the EU will probably have 25-30 (perhaps more) member states.
In Goethes großem Versdrama Faust sendet Gott der Menschheit den Teufel (Mephistopheles), um die Dinge aufzumischen.
In his great verse drama Faust, Goethe has God send humanity the Devil (Mephistopheles) in order to stir things up.

Are you looking for...?