English | German | Russian | Czech

gießen German

Meaning gießen meaning

What does gießen mean in German?

gießen

pour trans. eine Flüssigkeit aus einem Gefäß ausleeren und in oder über etwas fließen lassen Er goss einen Schluck Rum in den Tee. trans. Pflanzen mit Wasser versorgen Die Blume muss jeden Tag gegossen werden! pour unpersönlich, ugs. stark regnen Es gießt schon den ganzen Tag. trans. Gegenstände herstellen, indem man eine flüssige Masse in eine Form gibt Hammerköpfe werden gegossen.

Gießen

moulding Prozess, bei dem etwas gegossen wird Das Gießen von Stahl wird dort rund um die Uhr gemacht. Beim Gießen werden die Gussformen thermisch und mechanisch so stark beansprucht, dass Gestalt- und Maßänderungen auftreten können. Bei schnellem Gießen fließt die Flüssigkeit im Bogen aus der Tülle, ohne zu tröpfeln.

Gießen

eine Stadt in Hessen, Deutschland Die Universität von Gießen wurde nach dem Chemiker Justus Liebig benannt.

Translation gießen translation

How do I translate gießen from German into English?

Gießen German » English

casting watering sprinkling minting founding Gießen

Synonyms gießen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gießen?

Examples gießen examples

How do I use gießen in a sentence?

Simple sentences

Ich hätte die Blumen nicht gießen müssen, gerade als ich fertig war, begann es zu regnen.
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
Wir müssen die Blume gießen.
We must water the flower.
Gießen Sie geschmolzene Butter über den Puffmais.
Pour melted butter over the popcorn.
Die Flüssigkeit lässt sich nicht gut durch das Sieb gießen.
The liquid does not strain well.
Ich hätte die Blumen nicht gießen brauchen. Gerade als ich fertig war, fing es an zu regnen.
I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining.
Ich half meinem Vater, die Blumen zu gießen.
I helped my father water the flowers.
Ich half meinem Vater die Blumen zu gießen.
I helped my father water the flowers.
Wir müssen die Blumen gießen.
We need to water the flowers.
Wir müssen die Blumen gießen.
We have to water the flowers.
Die Pflicht der Nonne ist es, die Blumen und den Blumenkohl zu gießen.
The nun's duty is to water the flowers and the cauliflowers.
Schottisches Kochrezept für Tomatensuppe: Heißes Wasser in eine rote Tasse gießen.
Scottish recipe for tomato soup: Pour hot water into a red cup.
Ich muss die Blumen gießen.
I have to water the flowers.
Ich habe die Blumen zu gießen.
I have to water the flowers.
Gießen wir uns einen auf die Glocke!
Let's get drunk.

Movie subtitles

Gießen Sie mal eins hinter die Binde!
Here, down the trap she goes.
Mit Barnaby zu sprechen, ist wie ein Ohr in ein anderes zu gießen. und auf der anderen Seite rauszukommen.
Well her talking to Barnaby, is just a matter of pouring one ear into another and coming out the other side.
Wenn du einen Baum sehen wolltest, müsstest du ihn erst gießen, damit er überhaupt wächst.
If you wanted to see a tree, you'd have get a little watering can. and sprinkle it to make it grow.
Falls ich länger wegbleibe, gießen Sie bitte die Geranien, besonders die unter dem Schlafzimmerfenster.
In case this business keeps me overlong, take care you water my geraniums. especially those under the bedroom window.
Ihr werdet sie auch gießen?
You'll be sure to water them?
Sicher, wir werden sie gießen.
Never you fret. We'll water them.
Wir gießen sie jetzt!
Here comes their water!
Bitte gießen Sie mir noch etwas lauwarmes Wasser über meine Handschuhe.
Rinse my gloves with some warm water, will you.
Wer würde Wasser in eine löchrige Wanne gießen?
Who would pour water in a bathtub full of holes?
Benzin und ÖI aufs Deck gießen und anzünden.
Break out the gasoline and oil at amidship and set fire to it.
Er studierte in Gießen, er fand das chlorale Chloroform, schuf neue Verfahren zur Analyse.
He studied in Giessen, he discovered chlorinated chloroform, created new techniques for analysis.
Gießen Sie einen cognac ein!
You can sweeten it now. No trouble whatsoever.
Also gießen Sie schon Öl ins Feuer.
Now, go on back and fan those flames.
Das muss umgelenkt werden, ehe Retch Zement gießen kann.
It has to be diverted before Retch can pour cement.

News and current affairs

Soziale Schutzbestimmungen sind von demokratisch gewählten Legislativen in Gesetzesform zu gießen. Der Gesetzgeber ist die geeignete Instanz, um die Kosten und Nutzen für die Bürger abzuwägen.
Social protections should be framed in laws enacted by democratically elected legislators, who are well placed to weigh the costs and benefits for their constituents.
Diese Beratung ist leicht zu überwachen und in statistische Bewertung zu gießen: schneiden unsere Kinder bei Prüfungen besser ab?
We can easily monitor that advice and subject it to statistical testing: are our children doing better on tests?
CAMBRIDGE - In Europa brennt es bereits, warum also nicht noch ein wenig Öl ins Feuer gießen?
CAMBRIDGE - Europe is already in pickle, so why not add more vinegar?

Are you looking for...?