English | German | Russian | Czech

begießen German

Meaning begießen meaning

What does begießen mean in German?

begießen

mit einer Flüssigkeit beträufeln mit alkoholischen Getränken feiern

Translation begießen translation

How do I translate begießen from German into English?

Begießen German » English

watering sprinkling spamming perfusion

Synonyms begießen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as begießen?

Examples begießen examples

How do I use begießen in a sentence?

Simple sentences

Der Vertrag ist in trockenen Tüchern, also lasst uns das begießen.
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.

Movie subtitles

Nun wollen wir mal die Sache begießen.
Let's have ourselves a drink.
Das müssen wir mit einer Flasche Wein begießen.
We should celebrate this with a bottle of wine.
Diesen Anlass sollten wir begießen!
And since this is an occasion, your glasses.
Ich denke, die Pensionierung müssten wir eigentlich begießen.
I'd say my retirement was an occasion for a drink. - Help yourself.
Das müssen wir begießen.
Let's pour a toast.
Unser Wiedersehen müssen wir begießen.
Let's go inside for a toast!
Sie flechten Euch aufs Rad, brechen Eure Knochen, begießen Euch mit heißem Öl, und reißen Euch die Fingernägel mit glühenden Zangen ab.
Because they'd put you on the rack, crack your every bone, scald you with hot oil, and remove the nails off your fingers with flaming-hot pincers.
Das müssen wir begießen.
Time to celebrate!
Denn ich und Ihr Boss gehen aus und begießen das Ganze ein wenig.
Because me and your boss are going out and get ourselves a little drinking done.
Wie kann man auch die Treppe runterfallen und andere Leute mit Bier begießen? Das war nicht meine Schuld.
Falling down stairs and spilling your beer on that woman.
Jetzt, da es besiegelt ist, werden wir es kräftig begießen.
If it's settled, let's drink to it.
Komm, begießen wir das Ereignis!
Come with me!
So einen Abend muss man mit Champagner begießen.
Nothing like champagne for a champagne occasion.
Bueno, jetzt begießen wir unser Wiedersehen, dass es donnert.
Is he offended? Oh, well. Let's go celebrate our reunion.!

Are you looking for...?