English | German | Russian | Czech

Flush German

Translation Flush translation

How do I translate Flush from German into English?

Flush German » English

flush

Synonyms Flush synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Flush?

Flush German » German

Hautröte

flush English

Translation Flush in German

How do you say Flush in German?

Examples Flush in German examples

How do I translate Flush into German?

Simple sentences

Don't forget to flush the toilet.
Vergiss nicht abzuziehen.
Don't forget to flush the toilet.
Vergessen Sie nicht abzuziehen.
Don't forget to flush the toilet.
Vergesst nicht abzuziehen.
Don't forget to flush the toilet.
Abziehen nicht vergessen.
The toilet doesn't flush.
Die Wasserspülung funktioniert nicht.
His pale face showed a flush of excitement.
Sein blasses Gesicht errötete durch die Aufregung.
Never flush medicines down the toilet.
Medikamente nie in der Toilette herunterspülen!
Never flush drugs down the toilet.
Medikamente nie in der Toilette herunterspülen!
Tom tried to flush the drugs down the toilet.
Tom versuchte, das Rauschgift in der Toilette runterzuspülen.

Movie subtitles

That's a flush.
Das ist ein Flush!
What I gonna do with the flush?
Was soll ich mit einem Flush? Flash!
Five flush?
Blank fünf? - Blank fünf.
You're holding a royal flush.
Du hast einen Royal Flush in der Hand.
You were flush when we left the room this morning.
Du warst gut bei Kasse, als wir heut Morgen aus dem Haus gingen.
He took my father all his crimes full blown, as flush as May.
Er überfiel in Wüstheit meinen Vater, in seiner Sünden Maienblüte.
I got as excited as a poker player filling an inside straight flush.
Ich fühlte mich wie ein Pokerspieler, der für einen Straight Flush sammelt.
A Royal Flush?
Einen Royal Flush?
I knew he was going into a flush, but I had to stay in.
Ich wusste, er hatte fast einen Flush, aber ich musste dabeibleiben.
Lift it just as high as it will go, so it's flush up against there.
Halt es so hoch wie es geht, damit es passt.
And you have a slight flush.
Eine kleine Hitzewelle.
Close your eyes and then flush it away.
Machen Sie die Augen zu und spülen Sie es runter.
Pass or a straight flush?
Möglicherweise Straight Flush, Asse.
Made the flush.
Das ist ein Flush.

News and current affairs

These countries are flush with cash, and are not burdened by the collapse of a housing bubble.
Diese Länder schwimmen im Geld und werden vom Platzen einer Immobilienblase nicht belastet.
Water from the Tiger Leaping Gorge will be diverted to flush out Dianchi Lake, without which Kunming will not prosper.
Aus der Tigersprung-Schlucht wird Wasser abgeleitet werden, um den Dianchi-See auszuschwemmen, ohne den es in Kunming kein Vorankommen gäbe.
In the early 1970's, the flush of technological optimism was over, the Vietnam War was a disaster, societies were in turmoil, and economies were stagnating.
In den frühen 1970er Jahren war der technologische Optimismus vorbei, der Vietnam-Krieg war ein Desaster, die Gesellschaften befanden sich in Aufruhr und die Wirtschaft stagnierte.
It is also correct that if OPEC had excess capacity, it would have already used it to flush out speculators to bring oil prices down.
Ebenso stimmt es, dass die OPEC Überschusskapazitäten längst dazu eingesetzt hätte, den Spekulanten das Handwerk zu legen, um die Ölpreise zu senken, wenn sie Überschusskapazitäten hätte.
Commercial banks, flush with central banks' money, advanced credit for many unsound investment projects, with the explosion of financial innovation (particularly of derivative instruments) fueling the lending frenzy.
Mit Zentralbankgeld gefütterte Geschäftsbanken leiten Kredite an viele unsichere Investitionsprojekte weiter, und dieser Verleihwahn wird durch die Explosion finanzieller Innovationen (insbesondere derivativer Instrumente) noch verstärkt.
In any case, monetary policy can address only liquidity problems - and banks are flush with excess reserves.
In jedem Fall kann die Geldpolitik nur Liquiditätsprobleme in Angriff nehmen - und die Banken strotzen vor überschüssigen Reserven.

Are you looking for...?