English | German | Russian | Czech

anordnen German

Meaning anordnen meaning

What does anordnen mean in German?

anordnen

order etwas in eine bestimmte Reihenfolge oder Verteilung bringen Die Spielfiguren müssen am Anfang richtig angeordnet werden. order einen Auftrag, Befehl erteilen Er hat angeordnet, dass wir rechtzeitig aufhören und nach Hause gehen.

Translation anordnen translation

How do I translate anordnen from German into English?

Synonyms anordnen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as anordnen?

Examples anordnen examples

How do I use anordnen in a sentence?

Simple sentences

Wenn ein Gerät kritische Infrastrukturen wie Energieversorger angreift, soll die Bundesbehörde Internet-Anbietern anordnen können, dessen Datenverkehr zu blockieren oder umzuleiten.
When a critical infrastructure device is attacked, the federal authorities should be able to arrange with the Internet providers that data traffic is blocked or redirected.

Movie subtitles

Dann werde ich anordnen mussen, dass in meinen Fabriken die Stacheldrahtproduktion gesteigert wird.
In that case, I must arrange for higher production of barbed wire in my factories.
Nur Sie konnen den Ruckzug der Armee anordnen.
Only you can order the army to retreat.
Und es wird auch ein König sein, der Eure Hinrichtung wegen Hochverrats in exakt 48 Stunden anordnen wird.
And it shall be a king who will order your execution for high treason exactly 48 hours from now.
Ich werde es anordnen.
I shall command it.
Ich werde gleich die vorläufige Behandlung anordnen.
I'll be right in to prescribe preliminary treatment.
Wir müssen die Einheiten möglicherweise neu anordnen.
Tell your commanders it may be necessary to shift our forces.
Wir mussten die Vollstreckung anordnen.
We were forced to order a writ served.
Am schlimmsten ist, dass sich, sollte ich anordnen, euch alle zu verprügeln, sogleich Helfershelfer finden würden.
And the main problem is that if I ordered to flog you all, there'd be many who wished to help me.
Soll ich eine Überprüfung anordnen?
Would you like me to order an identity check?
Und ich muss den Bau von Straßen anordnen und öffentliche Bibliotheken?
And must I wish roads to be built, libraries for public use?
James, ich lasse anordnen, dass morgen der Verband abgenommen wird.
James, I'll order the bandages removed tomorrow.
Die 2. Einheit soll nicht los, bevor wir es anordnen.
Keep the second division in the tunnel until you receive the order.
Wenn es Sie interessieren würde, würden Sie eine Untersuchung anordnen. Genau.
I mean, if you really cared, all you'd have to do is order a physical checkup, prove he's fit, and then really lay it on him.
Ich werde eine Vergeltungsmaßnahme anordnen.
This calls for a reprisal.

News and current affairs

Als Zeichen dafür muss er die unverzügliche Freilassung von Eiman Nur anordnen und Maßnahmen ergreifen, um den seit 24 Jahre andauernden Ausnahmezustand zu beenden, der einen Wahlkampf aktiv verhindert.
As a measure of sincerity, he needs to order the immediate release of Ayman Nour and take steps to terminate the 24-year-long state of emergency, which effectively prevents political campaigning from taking place.
Trotz verschiedener Gerichtsurteile, die eine Reform anordnen, wird den Roma immer wieder ein gleichberechtigter Zugang zu Wohnraum, Bildung und Gesundheitsfürsorge versagt, was zu einem Teufelskreis der Armut und zu Ausgrenzung führt.
Despite court rulings ordering reform, Roma are regularly denied equal access to housing, education, and healthcare, creating a vicious cycle of poverty and marginalization.
Auf der einen Seite war Lohnzurückhaltung zwar der Schlüsselaspekt, aber die Regierung konnte sie nicht anordnen.
On one hand, wage restraint was the key element, though the government could not impose it.
Nachdem der neue russische Präsident Dimitri Medwedew nun sein Amt antritt, sollte er ein unabhängiges Prüfverfahren anordnen, um damit einen Beitrag zur Beendigung der Stigmatisierung und Diskriminierung von Menschen mit psychischen Störungen zu leisten.
On taking office, Russia's new president, Dmitry Medvedev, should order an independent review process to help end the country's pattern of stigmatizing and discriminating against people with disabilities.
Das alles wird nicht nur vom Staat gefördert, sondern setzt auch eine Art von Uniformität voraus, die nur ein zentralisierter Staat anordnen kann.
All this is not only fostered by the state, but also requires the kind of uniformity that only a centralized state can impose.

Are you looking for...?