English | German | Russian | Czech

Charge German

Meaning Charge meaning

What does Charge mean in German?

Charge

batch Handel, Prozesstechnik, Fertigungstechnik: ein Teilbestand an Produkten, die in einem Produktionsgang gefertigt worden sind und damit identische Merkmale in Bezug auf den Fertigungszeitpunkt und die Produktqualität aufweisen Alle chargenpflichtigen Produkte, die in einem Produktionsgang gefertigt werden, werden zu einer Charge zusammengefasst. Typische Merkmale für eine Charge sind das Herstelldatum, die Haltbarkeit oder die Reinheit einer Substanz. Technik: Ladung, Beschickung Bereiten Sie bitte die nächste Charge vor, und dokumentieren Sie den Reinigungsprozess der Anlage. Theater: Eine bewusste übertrieben und überladen ausgeführte Nebenrolle im Theater oder generell eine Nebenrolle Fanny übernahm kleinere Chargen am Hoftheater. Studentenverbindung: höheres Amt in einer Studentenverbindung Er war Präses und Charge der Studentenverbindung. Militär: Stelle oder Posten mit einer bestimmten Verantwortung, Dienstgrad Jedes Jahr wurden fünf Prozent der Charge befördert. Militär, veraltet: Kavallerieangriff mit gezückter Waffe Auf den Angriff der Infanterie folgte die Charge der Kavallerie. Militär, veraltet: Salve eines geschlossenen Infanterietrupps Auf die Charge der Infanterie folgte der Angriff der Kavallerie.

Translation Charge translation

How do I translate Charge from German into English?

Synonyms Charge synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Charge?

charge English

Translation Charge in German

How do you say Charge in German?

Charge English » German

Ladevorgang

Examples Charge in German examples

How do I translate Charge into German?

Simple sentences

Banks charge higher interest on loans to risky customers.
Banken verlangen höhere Zinsen für Kredite an riskante Kunden.
Charge this bill to me.
Die Rechnung geht auf mich.
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
Der für das Karussell Verantwortliche beschloss, sich zu vergewissern, dass alles korrekt funktionierte.
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
Tom ist für das diesjährige Tennisturnier verantwortlich.
Even if you do not like it, you must take charge of it.
Auch wenn es dir nicht gefällt, musst du dich drum kümmern.
Even if you do not like it, you must take charge of it.
Selbst wenn Sie es nicht mögen, Sie müssen sich dessen annehmen.
It's free of charge.
Es ist umsonst.
It's free of charge.
Es kostet nichts.
Will there be an extra charge for that?
Wird dafür ein Aufgeld verlangt?
Will there be an extra charge for that?
Wird das zusätzlich kosten?
Will there be an extra charge for that?
Wird das einen Zuschlag kosten?
Is there a service charge for that?
Besteht dafür eine Servicegebühr?
Is there a service charge for that?
Ist dafür eine Bearbeitungsgebühr zu zahlen?
The parking lot is free of charge.
Der Parkplatz ist kostenlos.

Movie subtitles

Sound the charge, Lieutenant.
Blasen Sie zum Angriff, Leutnant.
She's in charge of the prison.
Die Dame, die das Gefängnis leitet.
Wait, I thought De Tavira was in charge?
Heißt der Direktor nicht De Tavira?
It's sure to be a hit! I'm not the only one in charge.
Ja, aber nicht ich treffe hier die Entscheidungen.
Then we can charge whatever we want.
Wenn sie blind sind, zahlen sie alles.
We charge for yesterday, too.
Den gestrigen Tag berechnen wir mit.
Just a cover charge.
Zahlen Sie bloß den Deckel.
I've got a charge account in every shop on 5th Avenue.
Ich habe Kredit in jedem Geschäft auf der 5th Avenue.
That's a serious charge.
Das ist eine schwere Anklage.
As you may have guessed by now, I am in charge. of the Secret Service of lmperial Austria.
Wie Sie jetzt sicher wissen, bin ich der Leiter. des Geheimdienstes des österreichischen Kaiserreichs.
Take charge.
Übernehmen Sie jetzt.
Take charge of the case, Major.
Übernehmen Sie den Fall, Herr Major.
Seward, my friend, I must be in charge here or whatever I do will be useless.
Seward, mein Freund, ich muss hier das Sagen haben. sonst sind alle meine Maßnahmen wirkungslos.
We'll put someone else in charge, call in all doubtful loans and be on safe ground again.
Ein anderer führt den Laden, wir kündigen unsichere Kredite und sind wieder auf der sicheren Seite.

News and current affairs

Given that financial integration is particularly strong within the monetary union, putting the ECB in charge was an obvious choice.
Angesichts der Tatsache, dass die Finanzintegration innerhalb der Währungsunion besonders stark ist, war es ein nahe liegender Schritt, die EZB in dieser Hinsicht zu stärken.
Putting the ECB in charge should also help to stop the creeping disintegration process, which is not publicly visible, but is very real nonetheless.
Der EZB Verantwortung zu übertragen müsste auch helfen, den schleichenden Desintegrationsprozess anzuhalten, der nicht öffentlich sichtbar, aber trotzdem sehr real ist.
Here, too, it makes sense to have the ECB in charge as a neutral arbiter with respect to these opposing interests.
Auch hier wäre es sinnvoll, in der EZB einen neutralen Schiedsrichter in Bezug auf diese gegensätzlichen Interessen zu haben.
But, while putting the ECB in charge of banking supervision solves one problem, it creates another: can national authorities still be held responsible for saving banks that they no longer supervise?
Aber während die Übertragung von Verantwortung der Bankenaufsicht auf die EZB ein Problem löst, schafft es ein anderes: können nationale Behörden für Sparkassen verantwortlich gemacht werden, die sie nicht mehr beaufsichtigen?
Advocates of discriminatory measures often charge their opponents with stifling legitimate criticism of Israel.
Die Befürworter diskriminierender Maßnahmen führen gegen ihre Gegner häufig die erstickende und legitime Kritik an Israel ins Feld.
For now, EU governments' coordinated fiscal stimulus has deprived populists of their usual charge that the EU is indifferent to the fate of individuals.
Derzeit hat das koordinierte Konjunkturprogramm der EU-Regierungen die Populisten ihres gewöhnlichen Vorwurfs beraubt, die EU sei dem Schicksal Einzelner gegenüber gleichgültig.
Of course, such advice, like much of newspapers themselves nowadays, comes free of charge.
Natürlich sind solche Ratschläge, wie auch heutzutage viele Zeitungen selbst, kostenfrei.
On the other hand, the Court cannot charge - or refrain from charging - a senior political or military official responsible for grave crimes solely to avert negative political repercussions.
Andererseits kann der Gerichtshof einen für schwere Verbrechen verantwortlichen hochrangigen Politiker oder Militärangehörigen nicht deshalb anklagen - oder davon absehen - um negative politische Auswirkungen zu verhindern.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity.
Ebenso wenig wäre es angemessen, in Fällen bei denen sich Schwere und Ausmaß der Verbrechen grundlegend unterscheiden, alle Konfliktparteien anzuklagen, um eine falsch verstandene Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
In retrospect, the charge seems like rank hypocrisy.
Rückblickend erscheint diese Anschuldigung wie blanke Heuchelei.
Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation?
Was soll man auch erwarten, wenn man einem Ölmann aus Texas und seine Kumpanen die Verantwortung überträgt - Naturschutz?
Seized by the CIA in Macedonia, he was taken to Afghanistan and interrogated for five months before being released without charge.
Von der CIA in Mazedonien festgenommen, wurde er nach Afghanistan gebracht und fünf Monate lang verhört, bevor er ohne Anklage freigelassen wurde.
Unable to mount a political alternative, however, the protesters' rejection of the Islamist government served only to put the army back in charge.
Ohne politische Alternative führte die Ablehnung der islamistischen Regierung durch die Protestierenden allerdings lediglich dazu, die Armee wieder an die Macht zu bringen.
The charge of colonialism, meanwhile, is simply reflex: colonialism no longer exists.
Der Vorwurf des Kolonialismus indes ist lediglich reflexhaft: Kolonialismus existiert nicht mehr.

Are you looking for...?