English | German | Russian | Czech

Unglück German

Meaning Unglück meaning

What does Unglück mean in German?

Unglück

misfortune negatives Ereignis Zu allem Unglück blieb dann auch noch unser Wagen liegen. folgenschwerer Vorfall mit einem tragischen Ende Bei diesem Unglück gab es viele Verletzte.

Translation Unglück translation

How do I translate Unglück from German into English?

Synonyms Unglück synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Unglück?

Examples Unglück examples

How do I use Unglück in a sentence?

Simple sentences

Dich wird kein Unglück ereilen.
No harm will come to you.
Ein Unglück kommt selten allein.
Misfortunes never come singly.
Ein Unglück kommt selten allein.
When it rains, it pours.
Das Unglück brachte sie um den Verstand.
The misfortune deprived her of her reason.
Das Unglück ereignete sich an einem abgelegenen Ort.
The accident occurred in a remote place.
Ich denke immer daran, dass ein Unglück niemals allein kommt.
I bear in mind that misfortunes never come singly.
Ich möchte nicht an anderer Leute Unglück verdienen.
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
Er hatte das Unglück, seinen Sohn zu verlieren.
He had the misfortune to lose his son.
Es war ein Unglück mit Ansage.
It was an accident that was waiting to happen.
Ein Unglück kommt selten allein.
Misfortunes rarely come singly.
Ein Unglück kommt selten allein.
A misfortune never comes alone.
All das Geld, das er im Lotto gewann, brachte ihm nur Unglück.
All the money he won in the lottery brought him nothing but misery.
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Movie subtitles

Ihr Unglück hat sie verbittert.
Misfortune has made them bitter.
An diesem Frühlingsmorgen sind alle gekommen, die nicht durch harte Arbeit verhindert sind denn das Haus wurde von einem Unglück heimgesucht.
On this spring morning, all those not kept away by toll have come because there is sorrow in the house.
Durch das Abfeuern der Signal-Schüsse im Speisesaal. wurde uns ein katastrophales Unglück erspart.
It was the filing of the signal shots in the mess hall that saved us from a disaster of cataclysmic dimensions.
Die halten zusammen und bringen mir Unglück.
They hold together and bring me bad luck.
Das folgende Unglück war in jeder Hinsicht erstklassig ausgeführt.
The crash coming up is very well executed in all respects.
Er hätte sich amüsiert und nicht dieses Unglück erlebt.
He could be having such a good time instead of being in that awful shipwreck.
Es betrübt mich aber, dass ich dir so viel Unglück bringe.
I can't feel cheerful about being such a hoodoo to you.
Wir alle bringen Ihnen Unglück.
We all make things bad for you.
Dein Name bedeutet Unglück.
You're well-named.
Das bedeutet Unglück.
It's bad luck.
Er ist Passagier auf einem Schoner und das bringt Unglück.
He's a passenger on a fishing schooner, and you know that's bad luck.
Ich war Passagier auf dem Schiff meines Vaters und ich brachte ihm kein Unglück.
I was a passenger on my father's boat. and I never brought him no bad luck.
Du bringst nur Unglück.
You just bad luck.
Du bringst Unglück, ok!
You bad luck, all right!

News and current affairs

Das Unglück, dessen Zeuge wir sind und das jetzt die ganze Welt betrifft, ist von Menschen verursacht und kann durch koordinierte politische Aktionen gestoppt und abgewendet werden.
What we are witnessing - and what is now affecting the whole world - is a man-made disaster that can be stopped and reversed by a coordinated policy response.
Durch Erzwingung größerer Effizienz und Zusammenarbeit könnte aus dem derzeitigen Unglück ein Nutzen erwachsen.
By forcing greater efficiency and collaboration, misfortune can yield benefit.
Ein einziges Unglück - eine Dürre, Überflutung oder Krankheit - reicht aus, um sie noch tiefer in Armut oder Hunger abstürzen zu lassen.
Satu kemalangan saja - kekeringan, banjir, atau jatuh sakit - cukup untuk menjerumuskan mereka lebih dalam ke lubang kemiskinan dan kelaparan.
Tatsächlich ist das Versagen Europas nicht nur eine Schande, sondern ein historisches Unglück.
In fact, Europe's failure is not just a shame, but a historic calamity.
Als Reaktion auf jedes Baustellen-Unglück führen Länder und Versicherungsunternehmen bessere Sicherheitvorschriften ein.
Governments and insurance companies implement better safety requirements in response to construction accidents.
Zum Unglück der amerikanischen Kinder werden die Hochleistungsschaltkreise im präfrontalen Kortex, die für diese Fertigkeiten benötigt werden, unmittelbar durch Stress beeinflusst.
Unfortunately for America's children, the high-functioning circuits in the caregiver's prefrontal cortex that these skills demand are directly affected by stress.
Die Unfähigkeit, die wahre, grundlegende Botschaft des Koran zu begreifen und entsprechend auszulegen, hat den Muslimen nur Unglück gebracht.
Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims.
Glück und Unglück treffen die Menschen zufällig und die Ärmsten sind im Unglücksfall - bei einem Wirbelsturm im Fischerdorf, beispielsweise - besonders gefährdet.
Good fortune and bad fortune alternate randomly, and the poorest people are particularly vulnerable when misfortune - like a hurricane in a fishing village - strikes.
Von ungewählten Bürokraten in Brüssel oder Washington auferlegte lähmende wirtschaftliche Sparmaßnahmen sind nicht nur ein soziales Unglück, sondern bedrohen auch massiv die Demokratie.
Crippling economic austerity, imposed by unelected bureaucrats in Brussels and Washington, is not only a social calamity; it is also poses a dangerous threat to democracy.
Nach dem Ixtoc-Unglück erwies sich der Schlag für die mexikanische Fischindustrie als Glück im Unglück.
After Ixtoc, the blow to the Mexican fisheries became a blessing in disguise.
Nach dem Ixtoc-Unglück erwies sich der Schlag für die mexikanische Fischindustrie als Glück im Unglück.
After Ixtoc, the blow to the Mexican fisheries became a blessing in disguise.
Es ist viel zu früh, um den durch das Unglück der Deepwater Horizon entstandenen ökologischen und wirtschaftlichen Schaden für die Fischerei und den Tourismus abzuschätzen.
It is far too early to assess the ecological damage and economic losses to fisheries and tourism from the Deepwater Horizon spill.
Dadurch wurden meine Erinnerungen an den Zweiten Weltkrieg wach - jenem Unglück, das schließlich zur Gründung der EU führte.
This reawakened my memories of World War II - the calamity that eventually gave birth to the EU.
Die Ludditen allerdings gaben die Schuld an ihrem Unglück den Maschinen selbst.
The Luddites, however, blamed their misfortune on the machines themselves.

Are you looking for...?