English | German | Russian | Czech

Zufall German

Meaning Zufall meaning

What does Zufall mean in German?

Zufall

case, chance, accident, fortuity, coincidence das nicht Vorhersehbare, das nicht Beabsichtigte Das wir uns getroffen haben, war nur Zufall. Das kann doch kein Zufall sein! ohne Plural: der Zufall als tätiges Subjekt Der Zufall hat es gewollt, dass ich in dieser Stadt lande. Den Brief hat ihm dann der Zufall in die Hände gespielt. Der Zufall hat mich hierhin verschlagen. veraltet plötzliche, deutliche Veränderung der Gesundheit, die nicht näher bezeichnet werden kann In den letzten Wochen litt er an allerhand Zufällen.

Zufall

deutschsprachiger Nachname, Familienname Die Zufalls leben in einem Passivhaus. Frau Zufall installiert heute bei uns die Rauchmelder.

Translation Zufall translation

How do I translate Zufall from German into English?

Synonyms Zufall synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Zufall?

Examples Zufall examples

How do I use Zufall in a sentence?

Simple sentences

Überlass es nicht dem Zufall.
Don't leave it up to chance.
Überlasst es nicht dem Zufall.
Don't leave it up to chance.
Überlassen Sie es nicht dem Zufall.
Don't leave it up to chance.
Was für ein Zufall!
What a coincidence!
Es war reiner Zufall, dass Mary und ich im gleichen Zug saßen.
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
Der Zufall führte zur Entdeckung der neuen Insel.
Chance led to the discovery of the new island.
Wie der Zufall es wollte, hatte ich kein Geld dabei.
As it happened, I had no money with me.
Ich glaube, es ist lediglich ein Zufall.
I think it is a mere coincidence.
Die Erfindung war einem Zufall zu verdanken.
The invention was brought about by chance.
Diese Entdeckung war reiner Zufall.
That discovery was quite accidental.
Kolumbus entdeckte Amerika per Zufall.
Columbus' discovery of America was accidental.
Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.
I met him by happy accident.
Überlass nicht alles dem Zufall!
Don't leave everything to chance.
Überlassen Sie nicht alles dem Zufall!
Don't leave everything to chance.

Movie subtitles

Es ist kein Zufall, dass du deine Mutter nicht sehen konntest.
It's no coincidence they're not letting you see your mom.
Finden Sie es nicht auch einen verdammt großen Zufall, dass sie weg sind, als wir dort auftauchen und wir nun Reddington nicht in die Finger kriegen können?
Don't you find it a hell of a coincidence that we show up there, they're gone, and now we can't get ahold of Reddington?
So ein Zufall!
Coincidences!
Welch glücklicher Zufall.
What marvelous luck.
Er hat nichts dem Zufall überlassen.
He wasn't leaving anything to chance.
Glücklicher Zufall.
Fortunate coincidence.
In der Tat, was für ein großer Zufall.
What a great coincidence indeed.
Als er mich fing, war das aus Zufall.
The time he caught me was an accident.
Was für ein Zufall.
Well, that's a coincidence.
Das war ein Zufall.
That shot was an accident.
Ist das nicht ein Zufall?
Ain't that a coincidence?
Vielleichl ein Zufall.
Of course, it might be just a coincidence.
Das ist einer dieser Fälle, bei denen wir auf den Zufall angewiesen sind.
It's one of those typical cases where one has to take a chance.
Der Zufall hat uns irgendwie zusammengebracht.
The way we've been sort of thrown together and everything.

News and current affairs

Es ist kein Zufall, dass der Terrorismus gerade in den Gesellschaften aufblüht, die den neuen Wertvorstellungen und dem Glauben an die individuelle Unabhängigkeit grundsätzlich feindselig gegenüberstehen.
It is no coincidence that terrorism thrives in societies that are intrinsically hostile to today's modernizing values and belief in individual autonomy.
Vielleicht ist es kein Zufall, dass Groucho Marx Amerikaner war.
Maybe it's no coincidence that Groucho Marx was an American citizen.
Der Erfolg dieser Operation war kein Zufall.
The operation's success was no accident.
Die Bedeutung von Immobilien und Landbesitz in beiden Filmen ist kein Zufall.
The importance of real estate in both films is no coincidence.
Es ist kein Zufall, dass diese neue Art von Bankensturm in den USA - dem derzeit eindeutigsten Beispiel fallender Eigenheimpreise auf der Welt - ihren Ursprung hat.
It is no coincidence that this new kind of bank run originated in the US, which is the clearest example of falling home prices in the world today.
Es ist kein Zufall, dass eine freie Marktwirtschaft der demokratischen Politik in vielen Ländern Lateinamerikas und Asiens in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts voranging.
It is no accident that a free-market economy preceded democratic politics in many countries in Latin America and Asia in the second half of the twentieth century.
Es ist kein Zufall, dass sich Länder in der Geschichte immer dann vereinigten, wenn Bedrohungen von außen oder ein gemeinsamer Feind die Vereinheitlichung der Verteidigungs- und Außenpolitik nützlich erscheinen ließen.
It is no coincidence that historical episodes of unification of countries coincided with situations in which external threats or a common enemy created large benefits from centralizing defense and foreign policy.
Die wunderbaren olympischen Anlagen in Peking sind kein Zufall, sondern eine Folge dieses Systems.
The wonderful Olympics sites in Beijing were no accident, but rather a result of the system.
In China sind solche sprachlichen Änderungen kein Zufall.
In China, such changes in language are no accident.
Es ist kein Zufall, dass seine letzten beiden Abschwünge unmittelbar auf Wachstumseinbrüche in seinen beiden größten Auslandsmärkten, Europa und den USA, folgten.
It is not a coincidence that its last two slowdowns followed closely on the heels of growth slumps in its two largest foreign markets, Europe and the United States.
Das Produktivitätswachstum wird wahrscheinlich höher sein als vor 1995: Die hoch fliegenden Wachstumsraten der vergangenen Jahre waren kein Zufall; die High-Tech-Explosion ist real.
Productivity growth will probably be higher than before 1995: the soaring growth rates of recent years are not accidents; the high tech explosion is real.
Also ist es kein Zufall, dass die Vereinigten Staaten ein chronisches Leistungsbilanzdefizit haben.
So it is no coincidence that the US economy has a chronic current-account deficit.
Es ist kein Zufall, dass praktisch jeder öffentliche Schritt, den die iranische Regierung während des vergangenen Jahres in der internationalen Arena unternommen hat, die Risiken an den Ölmärkten erhöht hat.
It is not an accident that virtually every public move Iran's government has made in the international arena over the past year has added risk to energy markets.
Es ist kein Zufall, dass ein Großteil der aktuellen Gewalttaten in Kenia in den Slums der Großstädte begangen wird.
It is no coincidence that much of Kenya's ongoing violence is occurring in the slums of its large cities.

Are you looking for...?