English | German | Russian | Czech

Anliegen German

Meaning Anliegen meaning

What does Anliegen mean in German?

Anliegen

request ein Wunsch, der an jemanden gerichtet ist Er soll mit seinem Anliegen vor den König treten. eine wichtige Sache, die jemanden betrifft Dieses Anliegen bedarf keines Aufschubes.

anliegen

mit etwas in unmittelbarem Kontakt sein, zum Beispiel an eine andere topographische Fläche grenzen sich als Kleidung nahe am Körper befinden zeitnah erledigt zu werden oder zu geschehen jemandem wichtig sein sich an jemanden wenden als Spannung leitend verbunden sein

Translation Anliegen translation

How do I translate Anliegen from German into English?

anliegen German » English

contact abut

Synonyms Anliegen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Anliegen?

Examples Anliegen examples

How do I use Anliegen in a sentence?

Simple sentences

Der Bürgermeister dieser Stadt wurde beschuldigt, für die Anliegen der Bürger kein offenes Ohr zu haben.
The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.
Die Reduzierung des Haushaltsdefizits ist ein wichtiges Anliegen der Regierung.
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
Ein Veganer ist jemand, dem das Wohlergehen und Fortbestehen aller Lebewesen ein Anliegen ist, und nicht nur jemand, der keine Tierprodukte isst.
A vegan is someone who is concerned about the welfare and continued existence of all living beings, and is NOT just someone who doesn't consume animal products.
Das oberste Anliegen des Präsidenten wird es weiterhin sein, bei mittelständischen Amerikanern für ein Gefühl der Sicherheit in Bezug auf Arbeitsplatz, Eigenheim und Einkommen zu sorgen.
The President's top priority remains ensuring middle class Americans feel secure in their jobs, homes and budgets.
Das ist kein Anliegen von uns.
That's not what we're about.

Movie subtitles

Dr. Pierce, ich habe ein ungewöhnliches Anliegen.
Dr. Pierce, I have a rather peculiar request to make.
Ich weiß nicht, was ihr Anliegen ist, aber ich habe weder davor noch vor ihnen Angst.
I don't know what your business is but, whatever it may be, I tell you frankly that I am not frightened of it or of you.
Unser wichtigstes Anliegen ist die sofortige Verabschiedung.
The prime business of this body is the immediate passage of.
Don Alvarez, ist Euer Anliegen so dringend, dass Ihr meine kurzen Momente der Zerstreuung stört?
Don Alvarez, is your business so urgent. that it must intrude upon my few moments of diversion?
Es geht um ein banales Anliegen.
It's mundane.
Mr. Holmes, mein Anliegen ist sehr privat.
Mr. Holmes, my business is of utmost privacy.
Die Zufriedenheit meines Kindes ist mein einziges Anliegen auf dieser Welt.
The child's happiness is my only concern in this world.
Sie sind sich natürlich bewusst, dass sie mit diesem Anliegen. einige Ihrer Pläne zunichte machen.
Now, they're fully aware that in asking you to give it up. they're probably interfering with some plans which you have.
Ein kleines Anliegen.
No, thanks.
Und jetzt, Mr. Saunders, zu lhrem Anliegen.
And now, Mr. Saunders, your business.
Lhr Anliegen, Mr. Saunders?
Your business, Mr. Saunders?
Mein Anliegen ist wichtig.
This is important.
Machen Sie es sich bequem und erzählen Sie uns Ihr Anliegen.
Sit here. Now, be comfortable, and tell us your story.
Dann werde ich mich mal wieder um Ihr Anliegen kümmern.
I guess I'd better get on with my trade, huh?

News and current affairs

Israels wichtigstes Anliegen bleibt weiterhin die Sicherheit.
Israel's main concern continues to be security.
In den letzten vier Jahren erwies sich die LDP als vollkommen taub gegenüber den wichtigsten Anliegen der Öffentlichkeit: Renten, Arbeitslosigkeit und das lückenhafter werdende soziale Sicherheitsnetz.
For the last four years, the LDP had shown itself to be utterly unresponsive to the key issues of popular concern: pensions, unemployment, and the fraying social safety net.
Und vor allem würde dies dem Iran die Möglichkeit nehmen, bekannte islamische und arabische Anliegen mit seinen eigenen Hegemoniebestrebungen zu verbinden.
More importantly, it would deny Iran the ability to link popular Islamic and Arab causes with its own hegemonic ambitions.
Deshalb sollte die Post-2015-Agenda Frieden, Sicherheit und ein Leben ohne Angst zu ihren zentralen Anliegen machen.
That is why the post-2015 agenda should be centered on peace, security, and freedom from fear.
Millionen gingen für die großen Anliegen jener Tage auf die Straße, und Hunderttausende traten politischen Parteien bei - häufig fürs ganze Leben.
Millions marched for the great causes of the day, and hundreds of thousands joined political parties - often for life.
Solidarität und die Übereinstimmung über die politischen Ziele sind die drängenden Anliegen unseres Zeitalters.
Solidarity and agreement on political objectives are the pressing concerns of our age.
Manche Anliegen sind durchaus vernünftig und würden zu verbesserten politischen Strategien beitragen.
Some of the demands of these voters are sensible and will improve policymaking.
Der Gentransfer ist ein uraltes Anliegen der Bauern.
Gene transfer is an age-old concern for farmers.
Selbst simple Anliegen, wie jene von Schulmädchen, während des Unterrichts ein Kopftuch tragen zu dürfen, werden plötzlich mit immenser politischer Bedeutung befrachtet und zu Fragen stilisiert, die in obersten Regierungskreisen zu lösen sind.
Even simple requests, like that of schoolgirls to wear headscarves in class, are suddenly freighted with immense political significance and treated as issues that must be resolved at the highest level of government.
Aber die daraus hervorgegangene Regierung hat die grundsätzlichen Anliegen der Bürger von Myanmar weitaus besser reflektiert als erwartet.
But the government that emerged has turned out to reflect fundamental concerns of Myanmar's citizens far better than was anticipated.
Die israelischen Hardliner können sich nicht sicher sein, dass Obama es im Endeffekt nicht für erforderlich halten wird, die amerikanische Politik gegenüber Israel zu ändern, um dieses Ziel zu erreichen, denn er betrachtet es als strategisches Anliegen.
Israeli hardliners cannot be sure that, at the end of the day, Obama will not find it necessary to change policies toward Israel in order to achieve this objective, for he considers it to be a strategic concern.
Die iranische Regierung kann nicht länger behaupten, dass das Atomprogramm ein nationales Anliegen ist, das breite Unterstützung genießt.
Iran's government can no longer claim that the nuclear program is a national cause with broad support.
Der diesjährige Entwicklungsbericht der Weltbank erklärt, warum nicht nur Armut, sondern auch die Ungleichheit ein Anliegen sein sollte und im elften Fünfjahresplan Chinas nimmt man sich dieses Problems entschlossen an.
This year's World Bank World Development Report explains why inequality, not just poverty, should be a concern, and China's 11th five-year plan attacks the problem head-on.
Es liegt in unserer Verantwortung, ihnen zuzuhören und auf ihre Anliegen zu reagieren.
It is our responsibility to listen to their voices and respond to their concerns.

Are you looking for...?