English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB sestavit IMPERFECTIVE VERB sestavovat

sestavit Czech

Translation sestavit translation

How do I translate sestavit from Czech into English?

Synonyms sestavit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as sestavit?

Conjugation sestavit conjugation

How do you conjugate sestavit in Czech?

sestavit · verb

Examples sestavit examples

How do I use sestavit in a sentence?

Movie subtitles

Musíme sestavit tým, který tím zamíchá ještě víc než Queens.
We need to assemble a team that are willing to mix it up even more than the Queens.
Musím sestavit svou poslední vůli, Johannesi.
I should write up my last will and testament, Johannes.
Vévoda v úmyslu sestavit novou vládu, s Vámi v jejím čele.
The Duke intends to create a new cabinet with you in charge.
Mohl bys jako nejuznávanější právník ve státě sestavit komisi a požadovat pro něj poctivý proces bez předsudků tohoto města.
You, the most distinguished legal mind in the state, could head a committee and demand a fair trial for him, away from the prejudice of this town.
Rozhodli jsme se sestavit seznam členů vyšetřovacího výboru.
We have decided the list of members for the inquest.
Chci sestavit úžasný soubor.
I want to put together an amazing cast.
Ne. Sestavit novou letku. Cože?
No, forming a new squadron.
Odpoledne můžeme sestavit posádky.
We can begin this afternoon dividing the crews into flights.
Říká, že pokud nebudeš mít dost peněz, hudební odbory. nedovolí sestavit tu kapelu.
He says the musicians' union, unless you get some dough up. they won't let the band open.
Teď musíme zvládnout oblasti končetin, orgánů a ty musíme sestavit.
Now we must take the parts limbs, organs, and then we must build.
Jak sestavit?
Build what?
Pomáhám sestavit knihu z jeho reportáží.
And I'm helping to make the broadcasts into a book.
Motor 2 musíme teprve sestavit, pak uvidíme.
No. 2 I'll tell you about when it's put back together.
Dala by se o nich sestavit žertovná poéma.
One could write a poem about it. A comic poem.

News and current affairs

Rozpracuje se Nový globální zelený úděl, šitý na míru různým národním neduhům, aby světovým lídrům a ministrům pomohl sestavit stimulační balíčky, které budou účinkovat na několika frontách.
A strategy for a Global Green New Deal, tailored to different national challenges, will be fleshed out in order to assist world leaders and ministers craft stimulus packages that work on multiple fronts.
Je tedy relativně snadné sestavit balíček opatření ke snižování schodku, který pozvedne efektivitu, podpoří růst a ztenčí nerovnost.
As a result, it is relatively easy to formulate a deficit-reduction package that boosts efficiency, bolsters growth, and reduces inequality.
Přesto však lze plán mírové transformace sestavit.
Yet a road map for a peaceful transition can be designed.
A pokud se předvolební čísla ukážou jako správná, docela dobře by mohla sestavit koalici regionálních a levicových stran a dělat si nárok na vládnutí Indii.
And if the electoral numbers break down right, she could conceivably assemble a collection of regional and left-wing parties and stake a claim to rule India.
Obecně platí, že dveře lokálních výpůjček se uzavřely a probíhají inspekce, které mají sestavit přesný obrázek situace.
In general, local borrowing windows are closed, and inspections are underway to gain an accurate picture of the situation.
První je spoléhat na odstrašování a smířit se s Íránem, který malý jaderný arzenál nebo si jej dokáže během krátké doby sestavit.
The first is to rely on deterrence and live with an Iran that has a small nuclear arsenal or the ability to assemble one with little advance notice.
Politologové se pokoušeli sestavit stupnice charismatu, které by předpovídaly výsledky hlasování či oblibu prezidentů, ale neukázaly se jako přínosné.
Political scientists have tried to create charisma scales that would predict votes or presidential ratings, but they have not proven fruitful.
Žalostný neúspěch Společnosti zabránit druhé světové válce vyústil ve druhý pokus sestavit po skončení bojů mezinárodní společenství.
The League's abject failure to prevent World War II resulted in a second effort to build international comity after the fighting ended.
Ti, kdo se statečně pokusili sestavit jejich výčet, přicházeli s trojcifernými seznamy.
Those who bravely tried to list them came out with three-digit totals.
Přinejmenším bychom si mohli sestavit vlastní politiku, začínající snahou o ukončení fragmentace Palestiny a Palestinců mezi Západní břeh, Gazu a Východní Jeruzalém.
At the very least, we could set out our own policy, beginning with an effort to end the fragmentation of Palestine and Palestinians between the West Bank, Gaza, and East Jerusalem.
Hostitelská země naopak takový tým sestavit nedokáže.
The host country, on the other hand, simply cannot match such a team.
Trvalo deset let, než vznikla možnost sestavit vládu DSJ, a to jedině vstupem do koalice se sociálními demokraty.
It took ten years to make a DPJ government possible, and only by forging a coalition with the Social Democrats.
Jejich životy jsou skládankami obsahujícími spoustu kousků, které je třeba sestavit správně - od osetí správných osiv a použití správného hnojiva po zajištění výcviku a odbytiště pro jejich sklizeň.
Hidup mereka disulitkan dengan berbagai macam persoalan yang harus dibenarkan - dari menanam bibit yang tepat dan menggunakan pupuk yang benar sampai mendapatkan pelatihan dan memiliki tempat untuk menjual hasil panen mereka.
Mohou Hamas a Fatah odhlédnout od svých odlišností a sestavit vládu národní jednoty?
Can Hamas and Fatah put aside their differences and form a unity government?

Are you looking for...?