English | German | Russian | Czech

throw English

Translation throw in Russian

How do you say throw in Russian?

Examples throw in Russian examples

How do I translate throw into Russian?

Simple sentences

Those who live in glass houses should not throw stones.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
Those who live in glass houses should not throw stones.
Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями.
Those who live in glass houses should not throw stones.
Живущим в стеклянных домах не пристало бросаться камнями.
Don't throw away your chance.
Не упускай свой шанс.
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
Хотя он и живёт в двух шагах от школы, он часто опаздывает.
If a burglar came into my room, I would throw something at him.
Если бы вор залез в мою комнату, я бы в него что-нибудь бросил.
Throw the ball back to me.
Брось мяч мне назад.
It's junk. Throw it away.
Это мусор. Выкинь его.
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
Не выбрасывай этот журнал. Я его еще не прочитал.
Don't throw away this magazine.
Не выбрасывай этот журнал.
Don't throw away this magazine.
Не выбрасывайте этот журнал.
I may as well throw the money away as give it to him.
Чем давать ему деньги, можно их хоть на ветер выбросить.
Don't throw trash here.
Не бросайте здесь мусор.
Don't throw a stone at the dog.
Не бросай в собаку камень.

Movie subtitles

It's just another thing to throw on the pile of what the hell's going on here.
Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
What should I throw at you?
Чем бы тебя обезвредить?
Throw away yer sword!
А ну бросай свой меч!
And he said he was going to throw in a couple deer ticks for, you know, a little extra.
И он сказал, что подбросит пару черноногих клещей, если ему, ну знаешь, немного.
You can't even throw away the macaroni portrait.
Ты даже не можешь выкинуть портрет из макарон.
He was trying to throw suspicion off of himself.
Он пытался снять с себя подозрение.
Of course that's what I want. just don't throw anything.
Да, только ничем не швыряйтесь.
Don't throw that.
Не бросай это.
Every lot is a stone's throw from the station.
Каждый домик - в двух шагах от станции.
As soon as they throw enough stones, we're gonna build a station.
Правда, станцию мы еще не построили.
I want to throw off his mask.
Я хочу его разоблачить.
Him throw me out?
Он вышвырнет меня? Меня?
Come on, let's throw another one.
Давайте бросим еще одну.
I was on my way now to throw my things together and I came by for you. Come on, honey.
Я как-раз ехал собирать вещи и заехал за тобой.

News and current affairs

It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
To throw away that achievement would impose costs not confined to the present episode.
Не воспользоваться таким достижением было бы большой ошибкой, далеко выходящей за рамки данного эпизода.
It's too easy for politicians to throw more money at problems like terrorism, when some nations may already spend too much on security measures that merely shift attacks around.
Политикам слишком легко направлять больше ресурсов на решение таких проблем, как терроризм, тогда когда некоторые страны, возможно, уже тратят слишком много на меры безопасности, что просто перемещает теракты в другие страны.
Countries' need for better infrastructure is no license to throw prudence out the window.
Потребность стран в лучшей инфраструктуре не означает, что надо выкинуть осторожность в окно.
Otherwise, simmering trade frictions could suddenly throw globalization sharply into reverse.
В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении.
Perhaps improved economic growth will give these countries the strength to throw off their present leaders.
Более быстрый экономический рост может придать этим странам силы сменить нынешних лидеров.
We have not found the nearest such world yet, but statistically it should be within about 15 light years of us - a stone's throw in cosmic terms.
Мы пока еще не нашли такой мир в непосредственной близости от нас, но с точки зрения статистики он должен обнаружиться примерно в пределах 15 световых лет от Солнечной системы - по меркам космоса, рукой подать.
People who live in glass houses should not throw even rhetorical stones.
Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни.
This should not be surprising, since many factors besides international debt flows can cause domestic banks to throw caution to the wind and start lending recklessly.
И это неудивительно, поскольку множество других факторов, кроме международных долговых потоков, могут вынудить банки страны отбросить меры предосторожности и начать опрометчиво предоставлять кредиты.
Many Europeans look at globalization and throw up their hands in frustration: the challenge of competitiveness seems so great.
Многие европейцы смотрят на глобализацию и заламывают руки от отчаяния: проблема конкурентоспособности кажется слишком серьезной.
We need a plan, says the US; we cannot throw money at the problem.
В США говорят, что им нужен план, так как они не могут просто выбрасывать деньги на ветер.
Unless something is done, the crisis will throw as many as 200 million additional people into poverty.
До тех пор пока не будут приняты меры, кризис добавит в ряды бедности дополнительно около 200 миллионов людей.
But if the risks that might help explain the price trends for stocks and bonds are real, policymakers, too, should be careful not to throw caution to the wind.
Но если те риски, которые могут помочь объяснить ценовые тенденции на акции и облигации являются реальными, политики тоже должны быть осторожны, чтобы не возбудить предостережение в экономических делах.
This is why the US has now decided to throw a cat among the European pigeons.
Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей.

Are you looking for...?