English | German | Russian | Czech

throw English

Translation throw in German

How do you say throw in German?

Examples throw in German examples

How do I translate throw into German?

Simple sentences

Those who live in glass houses should not throw stones.
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
Can you throw a fastball?
Kannst du einen Fastball werfen?
Don't throw away your chance.
Verschwend deine Chancen nicht.
Don't throw away your chance.
Wirf deine Chance nicht einfach so weg!
Throw a sprat to catch a whale.
Wirf eine Sprotte, um einen Wal zu fangen.
Throw a sprat to catch a whale.
Einen Backstein werfen, um einen Jadestein zu erlangen.
Throw a sprat to catch a whale.
Mit Speck fängt man Mäuse.
Throw the ball back to me.
Wirf mir den Ball zurück!
Please throw the ball.
Bitte wirf den Ball.
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
Die Granate explodierte, bevor der Terrorist sie werfen konnte; es zerfetzte ihm den Arm.
It's junk. Throw it away.
Das ist Schrott. Wirf es weg.
It's junk. Throw it away.
Das ist Ramsch. Werfen Sie es weg!
It's junk. Throw it away.
Das ist Müll. Schmeißt es weg!
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
Wer im Glashaus wohnt, sollte keine Steine werfen.

Movie subtitles

He swore to throw us into the sea.
Er will uns ins Meer werfen.
Abd el-Kader keeps saying that God willing, he'll throw the French into the sea.
Abd el-Kader sagt überall, er wird uns ins Meer werfen.
Almighty Allah will send a new prophet who'll come down the mountain and throw the infidels and traitors into the sea!
Allah, der Allmächtige, schickt einen neuen Propheten, der vom Berg herabsteigen wird, und die Ungläubigen und Verräter ins Meer werfen wird.
Tell your Emperor that no one will throw us out.
Sag deinem Kaiser, dass uns niemand von hier verjagt!
Man, I had to clean out her closet, clean out her bathroom, throw her mouth guard in the trash.
Aber ich musste ihren Schrank ausräumen, ihr Bad ausräumen, ihren Mundschutz wegwerfen.
Well, should we try to make her throw up?
Sollen wir sie zum Kotzen bringen?
My subcutaneous fat can envelop any kind of attack they throw at me like child's play.
Mein subkutanes Fett kann jeden Angriff umwickeln!
They hope to throw mankind into chaos by fabricating a nonexistent enemy for us to pursue.
Sie haben einen Feind erschaffen, um die Menschheit ins Chaos zu stürzen.
Your master will throw you out of the parish.
Der Herr wird dich von der Pfarre jagen!
I want to throw off his mask.
Ich will ihn entlarven.
Yes, your Honor. -Is it also true that in the pantomime, you use the knife frequently? And at the end of the act, you throw it with such precision that it pierces the chest of a dummy, which is supposed to represent your partner.
Stimmt es auch, dass Sie in dieser Pantomime diese Waffe einsetzten, und am Ende der Nummer das Messer mit solch einer Präzision warfen, dass es die Brust einer Puppe traf, die Ihren Partner darstellen sollte?
Provided they could throw a knife as skillfully as the defendant.
Wenn der Verbrecher den Dolch mit demselben Geschick wie die Angeklagte wirft.
He went into the jungle, where the monkeys throw nuts.
Er ging in den Dschungel, wo die Affen Nüsse werfen.
I'll throw some light on this.
Ich bringe Licht in die Sache!

News and current affairs

It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
Countries' need for better infrastructure is no license to throw prudence out the window.
Die Notwendigkeit einer Verbesserung der Infrastruktur in vielen Ländern ist kein Freibrief, jede Besonnenheit zum Fenster rauszuwerfen.
Otherwise, simmering trade frictions could suddenly throw globalization sharply into reverse.
Andernfalls könnten schwelende Handelsspannungen die Globalisierung plötzlich ruckartig in den Rückwärtsgang befördern.
Perhaps improved economic growth will give these countries the strength to throw off their present leaders.
Vielleicht wird eine Zunahme beim wirtschaftlichen Wachstum diesen Ländern die Kraft geben, ihre gegenwärtigen Führer loszuwerden.
A little more humility is in order, given US regulators' performance in the run-up to the crisis. People who live in glass houses should not throw even rhetorical stones.
Etwas mehr Bescheidenheit wäre angesichts der Leistung der US-Regulierungsbehörden im Vorfeld der Krise angebracht; wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen - nicht mal mit rhetorischen.
He liked to throw his weight around in public.
Er machte seinen Einfluss gern öffentlich geltend.
This should not be surprising, since many factors besides international debt flows can cause domestic banks to throw caution to the wind and start lending recklessly.
Dies sollte nicht überraschen, da neben internationalen Schuldenflüssen viele weitere Faktoren dazu führen können, dass die Banken eines Landes alle Vorsicht in den Wind schlagen und anfangen, auf waghalsige Weise Kredite zu vergeben.
Many Europeans look at globalization and throw up their hands in frustration: the challenge of competitiveness seems so great.
Beim Gedanken an die Globalisierung schlagen viele Europäer frustriert die Hände über dem Kopf zusammen: Die Herausforderung, wettbewerbsfähig zu sein, erscheint so groß.
We need a plan, says the US; we cannot throw money at the problem.
Wir können das Problem nicht beseitigen, indem wir Geld zur Verfügung stellen.
Unless something is done, the crisis will throw as many as 200 million additional people into poverty.
Sofern nicht etwas getan wird, wird die Krise bis zu 200 Millionen Menschen zusätzlich in Armut stürzen.
But if the risks that might help explain the price trends for stocks and bonds are real, policymakers, too, should be careful not to throw caution to the wind.
Doch wenn die möglicherweise zur Erklärung der Preistrends bei Aktien und Anleihen beitragenden Risiken real sind, sollte auch die Politik sich hüten, alle Vorsichtsmaßnahmen über Bord zu werfen.
This is why the US has now decided to throw a cat among the European pigeons.
Dies ist der Grund, warum die USA nun beschlossen haben, die Europäer zu provozieren.
Can Europe promote fair play in international affairs, or must it accept a new game of great power rivalry as inevitable and throw itself into the fray?
Kann Europa ein Fairplay in den internationalen Angelegenheiten fördern, oder muss es anerkennen, dass eine neue Runde im Konkurrenzkampf der Großmächte unvermeidbar ist, und sich selbst ins Schlachtgetümmel stürzen?
A manicure, carwash, or a massage is often only a stone's throw from one's home.
Eine Maniküre, Autowäsche oder Massage liegt häufig nur einen Steinwurf von der eigenen Wohnung entfernt.

Are you looking for...?