English | German | Russian | Czech

sign English

Translation sign in Russian

How do you say sign in Russian?

Examples sign in Russian examples

How do I translate sign into Russian?

Simple sentences

To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
I am alive even though I am not giving any sign of life.
Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни.
All you have to do is sign this paper.
Всё, что вы должны сделать, - это подписать эту бумагу.
All you have to do is sign your name here.
Всё, что вам надо сделать, - это вписать ваше имя здесь.
We talked in sign language.
Мы разговаривали на языке жестов.
There is no sign of life on Mars.
Не существует никаких признаков жизни на Марсе.
Sign at the bottom, please.
Распишитесь внизу, пожалуйста.
The rain shows no sign of stopping.
Этому дождю конца не видать.
Dark clouds are a sign of rain.
Тёмные тучи - признак дождя.
He was compelled to sign the contract.
Его вынудили подписать контракт.
He was compelled to sign the contract.
Он был вынужден подписать контракт.
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
Доктор Паттерсон общался с гориллой, используя язык жестов.
The sign means that the answer is correct.
Этот знак означает, что ответ правильный.
There was no sign of life in the house.
В доме не было никаких признаков жизни.

Movie subtitles

Just sign these and we'll get you to the airport and on a flight.
Только вот это подпишите, и мы отвезём вас в аэропорт и посадим на самолёт.
His hands are a tell-tale sign, okay?
Его руки это сигнал, понятно?
Why did we sign a peace agreement with the South?
Почему мы установили мирные отношения с Южной Кореей?
TO GET SOMEONE TO SIGN AWAY THEIR TRUST FUND.
Хотя, это была твоя клиентка.
TO A NEW SAFE ONE. AND IF YOU SIGN.
Из этого ничего не выйдет.
Would you just sign here, Mrs Mullucks?
Распишитесь здесь, пожалуйста, миссис Маллакс.
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign.
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
It's almost 11:00 a.m., and still no sign of her yet again.
Уже почти 11 часов, а её всё ещё не видно.
And that. that was it. That was. that was my sign.
Это был знак для меня.
Sign of what?
Какой знак?
Margit, recalling the gypsy's words, makes the sign of the cross.
Маргит, помня слова цыганки, крестится.
The leading lady arrives to sign her contract.
Ведущая актриса приехала подписывать контракт.
We can sign a contract right away.
Мы можем подписать контракт прямо сейчас.
Uncle, there's a For Sale sign on the barge.
Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже.

News and current affairs

In justifying his refusal to sign the Kyoto Protocol, Bush has always referred to the fact that it did not commit China and India to mandatory emission limits.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
But the expansion came to a shuddering halt in 2008, the first year in decades in which aggregate financial assets fell, and there is still little sign of a sustained recovery.
Но рост объема кредитов пришел к шокирующему финишу в 2008 году, первый год за несколько десятилетий, когда совокупный объем финансовых активов упал, и до сих пор нет признаков устойчивого выздоровления.
Instead, his outburst is best explained as a sign of frustration over the fact that French influence in the EU is being diluted.
Наоборот, его вспышку легче всего объяснить, как признак расстройства по поводу того факта, что влияние Франции в Евросоюзе начало ослабевать.
The intervention by Turkey and Brazil into the globally divisive issue of Iran's nuclear program is but the latest, and also the clearest, sign of this new element in global affairs.
Вмешательство Турции и Бразилии в решение глобального спорного вопроса о ядерной программе Ирана является наиболее новым, а также ясным знаком этой новой особенности международных отношений.
Peaceful coexistence between different political systems is an attainable objective, and one to which all the world's major powers can sign up.
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы.
Not long after the September 2001 terrorist attacks in the United States, these liberal reformers joined with 160 other professionals to write and sign a petition to Crown Prince Abdullah asking for reforms.
Вскоре после терактов в США, произошедших в сентябре 2001 года, эти либеральные реформаторы в числе других 160 специалистов составили и подписали петицию о реформах, адресованную наследному принцу Абдулле.
In order to maintain absolutist power and to minimize public anger, the Saudi princes, led by Prince Naif, asked the reformers to sign an agreement that they would never again ask for reform.
С целью сохранения абсолютной власти и сведения к минимуму возмущения общественности, саудовские принцы во главе с принцем Наифом, предложили реформаторам дать подписку, что они никогда больше не будут просить о реформах.
Obama's recognition of America's limitations is not a sign of cowardly pessimism, but of realistic wisdom.
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости.
So the schizophrenic American economy is a sign that the world is entering an economic era of truly wonderful things - if only we properly, and patiently, grasp them.
Таким образом, шизофрения американской экономики - это знак того, что мир вступает в новую эру экономических чудес - если только мы сможем правильно и терпеливо все это осмыслить.
Paradoxically, one indicator that has been improving steadily in the US - productivity - may be the clearest sign of the problem.
Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
That such a meeting took place is a sign that both Pope and King believed that there was something to achieve.
То, что такая встреча состоялась, означает, что и Папа, и король посчитали, что смогут этим чего-то достичь.
In part, this is because creditors would otherwise stop extending credit and demand repayment at the first sign of trouble.
Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем.
Although possessing these weapons of mass destruction is technically not illegal, most states are parties to the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria has refused to sign.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
The clearest sign comes from the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), of which Myanmar is a member.
Наиболее очевидный признак перемен стал заметным благодаря Ассоциации стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН), членом которой является Мьянма.

Are you looking for...?