English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB подписаться IMPERFECTIVE VERB подписываться

подписаться Russian

Meaning подписаться meaning

What does подписаться mean in Russian?

подписаться

поставить свою подпись под чем-либо, соглашаясь о чём-либо, удостоверяя что-либо На другой день был написан Сабанеевым устав, под которым подписались во главе с Ломовским влиятельные люди, и через месяц устав был утверждён министром. оформить подписку на что-либо, т.е. внести деньги и заполнить на своё имя квитанцию на право получения газеты, журнала или каких-либо услуг оформить подписку на что-либо

Translation подписаться translation

How do I translate подписаться from Russian into English?

подписаться Russian » English

subscribe sign underwrite put name

Synonyms подписаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подписаться?

Examples подписаться examples

How do I use подписаться in a sentence?

Simple sentences

Они заставили меня подписаться.
They forced me to sign my name.
Я могу подписаться под этим.
I can endorse that.
Не забудь подписаться под договором.
Don't forget to sign the contract.
Где мне подписаться?
Where do I sign?
Вы опять забыли подписаться?
Did you forget to sign your name again?
Где мне подписаться?
Where should I sign?

Movie subtitles

Мы должны это написать, и подписаться кровью.
Ought to be writin'abing like this, and signed in blood.
Грустно осознавать, что есть только одна возможность для этого, подписаться на твой журнал.
It's deflating to find out the only way I can be part of it, is to take out a subscription to your magazine.
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок. Не делай этого.
If you don't come back with me, I'm gonna have to write young Fred and tell him that unless he wants to look out for hisself, he better sign up for another hitch.
Быть может, вам будет проще подписаться без пистолета.
Maybe signing it will be easier for you without your pistol.
А завтра я подговорю жильцов написать на вас жалобу, они будут рады подписаться.
Tomorrow I'll send a petition around, everybody will sign it You'll leave the building.
Что же, этот господин, который боится подписаться собственным именем, еще обо мне услышит.
Well, this gentleman who doesn't dare sign his name is going to hear from me.
Мы могли бы подписаться на иллюстрированный журнал.
You could subscribe to a magazine with pictures in it.
Здесь мы приготовили список, вам нужно подписаться.
We have a list here for you to sign.
Для остальных. те, кто желает подписаться, сюда.
For the rest of you. for those who wish to sign, over here.
Я готов подписаться под вашими словами.
I quite agree with you.
И неудачно попытались заставить мадам Дойл подписаться на некоторых документах.
It reminds me of a lady policeman.
Они видят, что рабочий класс сейчас это не темнота 18-го века, умеющая только подписаться.
They know that today workers aren't ignoramuses from the 18th century.
Не хотите ли подписаться на гостевое членство?
Maybe you'd like to have a guest membership.
Вы. уверены, что мне нигде не нужно подписаться?
Are you sure you've nothing for me to sign?

News and current affairs

Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы.
Peaceful coexistence between different political systems is an attainable objective, and one to which all the world's major powers can sign up.
К сожалению, в отсутствие такой программы у развивающихся стран нет ни средств, ни стимулов подписаться под программой сохранения.
Without such a program, unfortunately, developing countries have neither the means nor incentives to underwrite conservation.
Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы.
But those who subscribe to it are very wrong.
Таким образом, не совсем понятно, как могут состояться такие переговоры, или же под какими обязательствами договора реально может подписаться правительство Кипра.
So it is not really clear how these negotiations can take place, or what kind of treaty commitments the Cyprus government can realistically put its name to.
В действительности, Германия не смогла бы подписаться под весь долг европейской периферии, не рискуя собственной платежеспособностью и кредитоспособностью, особенно в отсутствие функционирования системы для проверки балансов всей еврозоны.
In reality, Germany could not have underwritten all of the European periphery's debt without risking its own solvency and creditworthiness, particularly in the absence of a functioning system of eurozone-wide checks and balances.
Даже в условиях затяжного валютного кризиса европейские правительства могут подписаться под повесткой дня, которая делает приоритетом передачу ноу-хау перед денежными вливаниями.
Even in the midst of a protracted currency crisis, European governments can surely sign on to an agenda that prioritizes transfers of know-how over cash infusions.
Он отказался подписаться под планами экспансии и избиратели не наказали его за недостаток подобного патриотического рвения.
He refused to underwrite an expansionist blank check and he was not punished by the electorate for any lack of patriotic ardor.

Are you looking for...?