предзнаменование Russian
Meaning предзнаменование meaning
What does предзнаменование mean in Russian?
предзнаменование
Translation предзнаменование translation
How do I translate предзнаменование from Russian into English?
предзнаменование Russian » English
Предзнаменование Russian » English
Synonyms предзнаменование synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as предзнаменование?
предзнаменование Russian » Russian
Examples предзнаменование examples
How do I use предзнаменование in a sentence?
Movie subtitles
Во время молитвы сегодня вечером мне было предзнаменование, честное слово.
During worship tonight, I had a leading. Truly I did.
Говорю тебе, Скотти, это предзнаменование!
I tell ya, Scotty boy, it's an omen!
Девчонка - дурное предзнаменование.
Birds of ill omen.
Предзнаменование беды.
An omen of disaster.
Дурное предзнаменование.
This is a bad omen.
Думаю, это было плохое предзнаменование.
I think that was bad luck.
Это грозное предзнаменование второго пролетарского штурма классового общества.
These are the advance signs. of the second proletarian assault against class society.
Плохое предзнаменование.
A bad sign.
Они решат, что это дурное предзнаменование.
They would think it a bad omen.
Хорошее предзнаменование, что мы воссоединились в доме вашей матери.
It augurs well, I feel, this reunion of ours in your mother's house.
Прошлой ночью у меня было предзнаменование.
I had an omen last night.
Гиена при дневном свете. Плохое предзнаменование!
A hyena in broad daylight!
То что называется наукой - извращает предзнаменование.
That which is called science perverts providence!
Прошлой ночью мне приснился сон. Это было великолепное предзнаменование.
I forgot to say I had a dream last night, a tremendous premonition.
News and current affairs
Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле - предзнаменование, не внушающее оптимизма.
The recent catastrophic collapse of global trade talks is not an encouraging harbinger.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы.
Back then, the specter of the Apocalypse helped keep borrowing cheap.
Тогда конечный смысл состоит в том, чтобы получить еще большую еврозону, а не наоборот, поскольку все больше и больше стран видят перед собой зловещее предзнаменование.
The implication, then, is a larger euro area, not a smaller one, as more countries see the writing on the wall.
Судьба Брауна имеет далеко идущие последствия, как для Германии, так и Франции, поскольку она выглядит как зловещее предзнаменование.
Brown's fate has far-reaching effects for both Germany and France, because it is seen as the writing on the wall.