English | German | Russian | Czech
B2

суеверие Russian

Meaning суеверие meaning

What does суеверие mean in Russian?

суеверие

предрассудок, в силу которого происходящее представляется проявлением сверхъестественных сил и предзнаменованием будущего Суеверия в нём не замечалось; он издевался над приметами, глазом и прочей «нескладицей», однако не любил, когда заяц ему перебегал дорогу  и встреча с попом была ему не совсем приятна. В 1722 году, за распространение всякого нового суеверия или вымышленного чуда, государь велел ссылать в вечную каторжную работу, с вырыванием ноздрей. Ты не ложно сказала, Бубаста: я действительно знаю и свою правую веру, и все суеверия чужие, и всех богов суеверных. Даже так называемая цивилизация, хотя бы в современную нам эпоху, представляет ту же чудовищную на вид смесь древнего варварства с новейшими успехами ума, смесь суеверий с философским сомнением, аскетизма с безверием, хищного эгоизма с ханжествующей филантропией.

Translation суеверие translation

How do I translate суеверие from Russian into English?

суеверие Russian » English

superstition sign incantation bigotry

Synonyms суеверие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as суеверие?

Examples суеверие examples

How do I use суеверие in a sentence?

Simple sentences

Это суеверие до сих пор распространено среди них.
This superstition still lingers on among them.
Суеверие - это религия слабоумных.
Superstition is the religion of feeble minds.
Магия - это искусство превращать суеверие в деньги.
Magic is the art of changing superstition into money.
Это просто суеверие.
That's just superstition.

Movie subtitles

Если суеверие существует, значит оно практикуется.
Wherever there is a superstition, you will find there is also a practice.
Но это - глупость, суеверие!
That is stupidity. That is superstition.
Суеверие.
Superstition.
Да, суеверие - странная вещь, моя дорогая, но иногда оно правдиво.
Yes, superstition is a strange thing, my dear, but sometimes it tells the truth.
Это просто суеверие.
That's a ridiculous superstition.
Обычно солнцепоклонничество - примитивное суеверие.
Sun-worship is usually a primitive superstition-religion.
Это не суеверие. Я в них не верю, но. что-то связывает меня с этим камнем, и я не могу оставить его.
I'm not superstitious. and I don' believe in jinxes, but that stone's jinxed me and it won't let go.
Рождение, плодовитость, суеверие.
Birth. Fertility. Superstition.
Суеверие?
Superstition?
Суеверие - это только то, что вредит, и если бы кто-то использовал луну и костры, чтобы грабить крестьян и держать их в темноте, тогда он был бы невеждой, и его нужно было бы расстрелять на площади.
Superstition is only that one which does harm, and if someone were to use the moon and the bonfires to rob the peasants and keep them in the dark, then he would be ignoramus and should be shot on the square.
Суеверие было настоящим убежищем для бессильных мира сего.
Superstition was a natural refuge for people who were powerless.
При всем уважении, Кассия, мы не можем позволить, чтобы суеверие взяло верх над здравым смыслом.
With respect, Kassia, we cannot allow superstition to stampede reason.
Суеверие.
Superstition.
Это же суеверие.
No, it's superstition.

Are you looking for...?