English | German | Russian | Czech
B1

жест Russian

Meaning жест meaning

What does жест mean in Russian?

жест

телодвижение (как правило, движение рукой), что-либо выражающее или сопровождающее речь телодвижение

Translation жест translation

How do I translate жест from Russian into English?

жест Russian » English

gesture motion sign movement signal bodily movement

Synonyms жест synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as жест?

Examples жест examples

How do I use жест in a sentence?

Simple sentences

Я ценю этот жест, но этого недостаточно.
I appreciate the gesture, but it's not enough.
Он сделал жест рукой.
He made a gesture with his hand.
Фома сделал жест рукой в сторону поломанной фары.
Tom pointed to the broken headlight.

Movie subtitles

Пример номер 2 использует более широкий жест.
Number two's a wider movement.
Жест самозащиты. - Спасибо.
Tony. why?
Это был прекрасный жест.
That was a very beautiful thing to do.
Жест доброй воли.
It establishes goodwill.
Прими это как жест в сторону любви!
Put it down as a gesture to love.
Красивый жест, да?
I did that beautifully, didn't I?
Но когда он занес руку для удара, это был тот самый жест. то же лицо.
But when he raised his arm to strike, it was the same gesture, same face.
Я знаю этот жест, этот, этот.
I know this, and this, and this.
Жест был бы более красноречив.
A gesture would have more eloquence.
Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо. другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово. может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына?
Oh, Andrea, what a thing to have happen! If things had only gone a bit differently. If I'd said one word or made one gesture instead of another!
Очень щедрый жест. - Вы лжёте, месье.
A very generous deed.
Вы же по достоинству оцените этот жест.
You will appreciate this gesture.
Шикарный жест.
I'm appalled at such extravagance.
Это первый жест нашего нового правительства.
We have thrown off our chain of 40 years of bondage.

News and current affairs

В свете нынешних трудностей Америки ее новое предложение для решения извечной проблемы глобальных дисбалансов следует рассматривать как конструктивный жест.
In light of America's current difficulties, its new proposal for addressing the perennial problem of global imbalances should be seen as a constructive gesture.
Этот жест, вместе со свободной публикацией оппозиционной газеты, является именно тем действием, которое необходимо для того, чтобы Евросоюз стал заинтересован в улучшении отношений с Беларусью.
This gesture, together with the free publication of an opposition newspaper, is precisely the kind of move that will entice EU interest in an enhanced relationship.
Но как жест на пути к миру и лучшему будущему это безусловно позволит Японии претендовать на моральное превосходство.
But as a gesture for peace and a better future, it certainly would allow Japan to claim the moral high ground.
К сожалению, момент, когда столь долгожданный от США жест еще может быть расценен Европой как признак американского могущества и признания, очень быстротечен.
Unfortunately, the window of opportunity for such a gesture to be viewed in Europe as a much-awaited olive branch - and a sign of real American strength and conviction - is closing fast.
Фактически, со стороны Буша - это был храбрый жест: несмотря на успех Урибе в борьбе с наркотиками, полувоенными образованиями и партизанскими формированиями, его столица является не совсем безопасным местом.
In fact, Bush's was a brave gesture: despite Uribe's success in combating drugs, paramilitaries and guerrillas, his capital is not an especially safe place.
В то время как Шимон Перес сделал жест примирения, выбрав Анкару в качестве места первого обращения израильского президента к парламенту преимущественно мусульманской страны, Израиль имеет гораздо более серьезные опасения по поводу Ирана, чем Турция.
While Shimon Peres made a gesture of reconciliation by choosing Ankara as the setting for the first speech by an Israeli president to the parliament of a predominantly Muslim country, Israel's concerns about Iran are far more serious than are Turkey's.
Король Абдулла обещал построить больше новых квартир и домов, важный жест в стране, где молодые люди, особенно молодые супружеские пары, не могут легко получить доступ к рынку недвижимости.
King Abdullah pledged large numbers of new housing units, an important gesture in a country where young people, especially young married couples, cannot easily access the housing market.
Индия ответила на жест Пакистана, поддержав его заявку на членство в Совете Безопасности ООН и отозвав свои возражения против предоставления Европейским Союзом специальных привилегий пакистанским экспортерам текстиля.
India responded to Pakistan's gesture by supporting its bid for membership of the United Nation's Security Council, and by withdrawing its objections to the European Union's grant of special privileges to Pakistani textile exporters.
В их глазах, коллекционирование произведений искусства представляло собой не просто жест благотворительности или проявление гражданского духа, равно как не сводилось к крайне дорогостоящему увлечению.
From their viewpoint, collecting art was not simply a matter of benevolence or public spiritedness. Nor was it simply a very expensive hobby.
Это был не просто жест.
This was no mere gesture.
В то время жест во многом был символичным, так как Украина входила в состав Советского Союза, и немногие могли себе представить независимую Украину.
At the time, the gesture was largely symbolic, as Ukraine was part of the Soviet Union and few could envisage an independent Ukraine.

Are you looking for...?