English | German | Russian | Czech
B2

соответствие Russian

Meaning соответствие meaning

What does соответствие mean in Russian?

соответствие

соотношение между чем-либо, выражающее гармонию, согласованность, равенство в чём-либо или чему-либо в каком-либо отношении Установлено хорошее соответствие между теорией и численным экспериментом в низкочастотном пределе.

Translation соответствие translation

How do I translate соответствие from Russian into English?

Synonyms соответствие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as соответствие?

Examples соответствие examples

How do I use соответствие in a sentence?

Movie subtitles

Нами было замечено, что среди прихода чересчур распространилось идолопоклонство, выражающееся в жертвоприношениях гусей, ягнят и цыплят в соответствие с древними обычаями.
It has come to our notice that there is much idolatry in the parish with geese, lambs and chickens being sacrificed according to ancient customs.
Айрис бросила танцы в соответствие с брачной договоренностью, и сделала кое-что еще, но сидела у папиной постели.
Iris gave up her dancing, according to the marriage bargain,. and did little else but sit at Daddy's bedside.
Есть соответствие между длиной и шириной.
Well, there's a correlation between width and length.
Приведите частоту звуковых и визуальных сигналов в соответствие с его мозговым ритмом. Я думаю, это усилит воздействие.
Fit the rhythm of the sound and vision to his brainwaves, it'll make for a much deeper response.
Идентификация костей тоже дала соответствие.
There is a bone classification which corresponds.
Я просто пыталась поставить на место этого Мистера Соответствие.
I was trying to get back at Mr. Appropriate here.
Ваши заявления не могут быть приведены в соответствие с данными, полученными со спутника навигационного контроля.
Your statements cannot be reconciled with the data from the navcon satellite.
Привести его в соответствие.
Bring it in line.
Обнаружено соответствие психоматрицы этого тела с образцом.
He's referring to the original ghost block within the shell.
Потому что если я не могу установить соответствие с машинами, то придется платёж отозвать.
Because if I can't correlate this note with the vehicles, I call back that money.
Соответствие больничных с рабочими листами.
Matching the doctor bills to the worksheets.
Вы знаете математическое соответствие для тоски?
Do you know the mathematical expression for longing?
Система обновляет эти голографические демонстрации в соответствие с текущей политической ситуацией и текущим развитием событий.
The system is updating the holographic representations with our current political situation and the developments leading up to them.
Мы пробовали привести наши щиты в соответствие с темпоральным отклонением их торпед.
We've been trying to match our shields to the temporal variance of their torpedoes.

News and current affairs

Правительства и парламенты обязаны провести тщательный анализ базельских правил и требовать изменений, которые приведут их в соответствие с общественными интересами.
Governments and parliaments have an obligation to launch a thorough review of the Basel rules, and to demand revisions that align them with the public interest.
Конференция по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия начнет свою работу с приведения этого договора в соответствие с изменившимся миром.
The Nuclear Non-Proliferation Treaty review conference will begin the work of adapting the NPT to our rapidly changing world.
Доноры, а также получатели помощи должны обеспечить соответствие между финансированием и поглотительной способностью.
Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity.
Продолжающаяся интеграция ЕС, скорее всего, приведёт к тому, что деловые циклы этих стран придут в соответствие друг с другом, аналогично тому, как произошла синхронизация всплесков предложения и спроса в Евросоюзе в 90-х годах.
Continuing EU integration is likely to align the business cycles of these countries in a manner similar to the synchronization of supply and demand shocks in the EU in the 1990's.
И наконец, обычно самый трудный тест - тест на законность и соответствие правилам и принципам, который предназначен для того, чтобы взвесить последствия: будет ли тем, кто подвержен риску, лучше или хуже?
The final, and usually toughest, legitimacy test attempts to balance the consequences: Will those at risk be better or worse off?
С экономической точки зрения незначительный уровень торговли внутри Магриба может быть обусловлен такими факторами, как небольшой размер рынка и низкая взаимодополняемость торговли - другими словами, плохое соответствие экспорта и импорта.
In economic terms, the negligible level of intra-Maghreb trade can be explained by factors such as small market size and low trade complementarity - the weak match, in other words, between exports and imports.
Необходимо обеспечить соответствие международным правилам собственности, покрывая вновь возникшие внутренние источники слабости и защищая себя от природных стихий.
You must ensure that you abide by international rules of propriety, covering newly exposed domestic sources of weaknesses, and protecting yourself from the elements.
Другими словами, хотя страны Южной Азии имеют неплохие показатели по снижению бедности, простое соответствие глобальным тенденциям в этом вопросе может быть недостаточным для региона, в котором сосредоточено больше всего бедных людей мира.
In other words, while South Asia's economies have not underperformed on poverty reduction, merely matching global trends may not be enough for the region with the world's largest concentration of poor people.
На опыте наблюдается лишь шаткое соответствие (в лучшем случае) этой концепции.
Experience presents an awkward fit (at best) with this conception.
Есть и другие сферы, в которых мы должны добиться прогресса, чтобы привести военные ресурсы ЕС в соответствие с его политическими амбициями.
There are other areas in which we must make progress if the EU's military resources are to be brought into line with its political ambitions.
В-третьих, хотя страны Центральной Европы изначально установили разные сроки присоединения к еврозоне, на сегодняшний день их планы приведены в большее соответствие друг с другом, и принятие евро в основном намечается на период с 2008 по 2010 год.
Third, although the Central European countries originally announced different target dates for eurozone accession, their plans have now moved closer together, usually ranging between 2008 and 2010.
Ноябрьская поездка Обамы в Азию стала попыткой привести приоритеты внешней политике США в соответствие с долгосрочной важностью региона.
Obama's November trip to Asia was an effort to align US foreign-policy priorities with the region's long-term importance.
Кофи Аннан по случаю 50-ой годовщины ООН в 2005 году попытался привести многосторонние организации нашего мира в соответствие с его новыми реалиями.
Kofi Annan, on the occasion of the 60th anniversary of the United Nations in 2005, attempted to adjust the multilateral institutions of our world to fit its new realities.
Например, мы создали Национальный совет по программам, который будет стандартизировать школьные программы по всей стране, в то же время гарантируя их соответствие национальным требованиям и международному уровню.
For example, we have created the National Curriculum Council, which will standardize school curricula throughout the country, while ensuring that they are consistent with national requirements and international benchmarks.

Are you looking for...?