English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB прикрыться IMPERFECTIVE VERB прикрываться

прикрываться Russian

Meaning прикрываться meaning

What does прикрываться mean in Russian?

прикрываться

накрываться, покрываться чем-либо заслоняться, загораживаться закрываться, притворяться (о двери, окне, крышке и т. п.) перен. скрываться под чем-либо, не обнаруживаться перен. скрывать, маскировать свои действия, намерения перен., разг. закрываться, ликвидироваться страд. от прикрывать

Synonyms прикрываться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прикрываться?

прикрываться Russian » Russian

притворяться маскироваться заслоняться

Examples прикрываться examples

How do I use прикрываться in a sentence?

Movie subtitles

Если хотите встретиться с красивой женщиной, не надо прикрываться расследованием, ясно?
And if you're trying to meet a pretty woman. you've no right to use official business as an excuse.
Ни к чему прикрываться ответственностью и правилами.
It's useless wrapping yourself in authority and quoting rules to these people.
Ну зачем же прикрываться столой?
Now, why hide behind that stola?
Если ты такой патриот, то тебе не надо прикрываться своей старой службой.
You are a ghost wearing rusty armor named patriotism.
Ты сказал прикрываться?
A ghost?
А чем мне еще прикрываться? Я гол как сокол, и проигрываю.
I'm just a guest with no money!
Прикрываться могилой матери!
Using your Mom's grave!
Я не собираюсь прикрываться ебаной полицией, урод.
Ain't gonna stand for them fucking police, punk.
Вы действительно собираетесь прикрываться какими-то бюрократическими правилами?
Are you really going to hide behind the rules of some bureaucracy?
Если он пытается прикрываться мной, значит, хочет урвать большой куш, а следовательно - мое место!
Not trying to buy me means he wants not a piece of the cake, but the whole cake. He wants my place!
А я буду прикрываться его трупом.
And I'll be using his dead body as a shield.
Перестань прикрываться Сьюзи.
Stop using Suzie as a safety net.
Вы собираетесь прикрываться именем Господа, когда будете делать это?
Are you going to take the name of the Lord in vain when you do?
Может, ты прекратишь вечно прикрываться моим отцом?
Would you stop using my father as a scapegoat?

Are you looking for...?