English | German | Russian | Czech
C1

наряд Russian

Meaning наряд meaning

What does наряд mean in Russian?

наряд

то, во что наряжаются; одежда, костюм, форма обычно праздничная и лучшая одежда, преимущественно женская В первый день рождества Настя по нескольку раз меняла свои наряды и, выбегая к нам, советовалась, в чём лучше показаться гостям. Мужчины были ещё в военном наряде, в который они облачились накануне, перед столкновением с японцами. И надо отдать ей честь: смастерила она мне наряд, которому подобного не было в целом бельэтаже: весь из белого, тяжелейшего бархата, с трехаршинным шлейфом, воланы с брюссельскими кружевами и сверху донизу всё в золотых звёздочках! На нём был наряд особого покроя, который можно назвать средним пропорциональным между халатом и камзолом: рукава преширокие, а полы спускались немного пониже колен. перен. внешний (обычно красочный) вид чего-либо, убранство животных или неодушевлённых предметов Только изредка, в засушливое лето, когда всё окрест млеет от истомы и зноя, когда ликующая природа как будто никнет под бременем своей собственной мощи, только в такие редкие на нашем севере минуты и эта бедная луговина, утратив излишнюю влагу, одевается на время в праздничный наряд свой и сплошь покрывается ярко-жёлтыми цветами. В доме, где остановились Кирпичниковы, был вишнёвый сад, который уже набух почками, но ещё не оделся в свой белый неописуемый трогательный наряд.

наряд

устное или письменное распоряжение о выполнении какой-либо работы Утром я получил наряд на экипировку и зарядку пятнадцати роботов-официантов для обслуживания ежегодного банкета телевизионных ведущих. документ, в котором указывается характер работы и по которому производится оплата за неё, а также документ на выдачу, получение (товаров, грузов и т. п.) Велят наряды предъявить на щебенку, на выполнение работ что мы предъявим? военн. какое-либо задание, работа, выполняемые военнослужащими военн. группа, подразделение военнослужащих, выполняющих воинские обязанности по особому назначению Возможно, дело просто в том, что наряд получает по два рожка с боевыми патронами, всего шестьдесят штук: один рожок примкнут, второй в подсумке. Сейчас же появился наряд солдат, справедливости был дан полный ход…

Translation наряд translation

How do I translate наряд from Russian into English?

Synonyms наряд synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as наряд?

Examples наряд examples

How do I use наряд in a sentence?

Simple sentences

Какой прелестный наряд!
What a darling outfit!
Не забудь похвалить её новый наряд.
Remember to admire her new dress.
Я поискал в своем шкафу какой-нибудь наряд, но не смог найти ничего подходящего к случаю.
I looked in my closet for something to wear, but couldn't find anything appropriate for the occasion.
Том шутки ради купил Мэри юбку-хулу из пластиковой травы и лифчик из кокосовой скорлупы, на мгновение забыв, что возможности надеть этот яркий наряд будут несколько ограничены.
As a lark, Tom bought Mary a plastic-grass hula skirt and a coconut-shell bra, momentarily forgetting that her opportunities to wear this colourful get-up would be somewhat limited.

Movie subtitles

Ребекка, я положила твой наряд на кровать.
Rebecca, I put your outfit on your bed.
Айн момент. Какой бы наряд предпочесть, мистер Бриджес?
Now, which would you wear, Mr. Bridges.
А мне наряд достался от тётушки Пэтси.
My nightie is coming to me through the courtesy of Aunt Patsy.
Милорд, вот ваш наряд к пиршеству.
Me lord. Here is your raiment for the banquet.
Какой ослепительный наряд.
Say, that's a snappy outfit.
Может быть, причиной был ваш наряд?
Don't you think perhaps your costume might have something to do with it?
Наряд бойскаута?
Boy Scout outfit?
Девушка, что у вас за наряд.
Girl, what are you doing in that getup?
Это будет чудесный наряд!
What a gown this will be.
Какой классный наряд.
Well, that's a nice getup.
Это официальный наряд джентльмена.
It is the formal attire of a gentleman.
Посмотри на свой наряд старой шлюхи, взятый за 50 центов напрокату старьёвщика!
Take a look at yourself here, in a worn-out Mardi Gras outfit.
Хочешь наряд вне очереди?
You wanna get paid? Knock it off.
Это наряд из первой сцены.
It's the same dress I had in the first scene.

Are you looking for...?