English | German | Russian | Czech

убор Russian

Meaning убор meaning

What does убор mean in Russian?

убор

спец. действие по значению гл. убирать то же, что уборка Да вот ещё что пение-то пением, а убор часовни сам по себе. Часовню надо прибрать по-доброму, сказала игуменья. устар. одежда, наряд Мужичонка молча вернулся и пошел.. На голове шапки нет, бос и почти что наг, потому что весь убор его состоит из порток и рубашки. перен. поэт. о том, что украшает собою что-либо (о снеге, инее, зелени, освещении и т.п.) Пускай с души больной, борьбою утомленной, // Без грохота спадет тоскливой жизни цепь, // И пусть очнусь вдали, где к речке безыменной // От голубых холмов бежит немая степь, // Где с дикой яблонью убором спорит слива, // Где тучка чуть ползет, воздушна и светла, // Где дремлет над водой поникнувшая ива // И вечером, жужжа, к улью летит пчела. убранство, наряд

Translation убор translation

How do I translate убор from Russian into English?

Synonyms убор synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as убор?

Examples убор examples

How do I use убор in a sentence?

Simple sentences

При входе в класс, снимите головной убор.
Take off your hat when you enter a classroom.
При входе в класс, снимайте головной убор.
Take off your hat when you enter a classroom.
Снимай головной убор, когда входишь в помещение.
Remove your hat when you go inside.
Входя внутрь, снимайте головной убор.
Remove your hat when you go inside.
Входя в помещение, снимайте головной убор.
Remove your hat when you go inside.
Когда вы в классе, снимайте головной убор!
While you're in the classroom, take off your caps!
Снимайте головной убор в классе!
Take off your caps in the classroom!

Movie subtitles

Уборщица! - Убор.! Что вам нужно?
What do you want?
Убор для спящей красавицы.
The jewels. of Sleeping Beauty. Of Sleeping Beauty.
Накрахмаленный головной убор с гибкими крыльями.
Starched cap with flexible wings.
Почему ты носишь головной убор черного цвета?
Why do you wear a black hat?
Головной убор не тот.
Hair is not the same.
Своего рода головной убор.
Hmm? Headdress.
Головной убор забыл.
I forgot my hat.
Может, сделаете мне одолжение. наденете ваш головной убор, что у вас в руках.
Perhaps you would do me the favor of placing upon your head that cap that you hold in your hand.
Дик, тут все должны носить головной убор.
Everybody on the shoot is wearing a hat.
Носил национальный головной убор.
He wore the usual native headdress.
Она сделала себе тунИку из куска ткани, и головной убор, таким образом, с какой-то верёвкой.
She made herself a headdress out of a sheet. and a duster, in this manner here. and some kind of a cord.
А вас, милостивый государь, попрошу снять ваш головной убор.
As for you, dear sir, be so kind and take yours off.
Я помню как однажды ночью пожиратель огня поджег головной убор госпожи Флегмонды.
I remember one evening, the fire-eater set afire Lady Flegmonde's wig.
Опускайте головной убор офицера.
Lower the Badge of Office.

Are you looking for...?