English | German | Russian | Czech

dressing English

Translation dressing in Russian

How do you say dressing in Russian?

Examples dressing in Russian examples

How do I translate dressing into Russian?

Simple sentences

Kate is dressing her doll.
Кейт одевает свою куклу.
She aided her daughter in dressing.
Она помогала своей дочери одеваться.
Have you finished dressing?
Ты оделся?
Have you finished dressing?
Вы оделись?
There are bedsteads screwed to the floor. Men in blue hospital dressing-gowns, and wearing nightcaps in the old style, are sitting and lying on them. These are the lunatics.
В комнате стоят кровати, привинченные к полу. На них сидят и лежат люди в синих больничных халатах и по-старинному в колпаках. Это - сумасшедшие.
What's your favorite salad dressing?
Какая у тебя любимая заправка для салата?
Tell her that I am dressing.
Скажи ей, что я одеваюсь.
Tell her that I am dressing.
Скажите ей, что я одеваюсь.
I'll have time to file my nails while you're dressing.
У меня будет время подстричь ногти, пока вы одеваетесь.
I'll have time to file my nails while you're dressing.
У меня будет время подстричь ногти, пока ты одеваешься.
You aren't dressing up this year?
В этом году ты не наряжаешься?
You aren't dressing up this year?
В этом году наряжаться не станешь?
When she was a kid, Mary used to take great delight in dressing her little brother up as a girl.
В детстве Мэри получала огромное удовольствие, одевая младшего брата девочкой.
The bus had already left by the time my wife was finished dressing.
Когда жена закончила собираться, автобус уже ушёл.

Movie subtitles

The rest is in dressing stations or pushing' up daisies.
Остальные кто в лазарете, а кто и в земле.
How far is the dressing station?
Далеко до лазарета? - Около 3 км.
After that rainy dressing station. and 24 hours on the train, we deserve to have some luck.
После того лазарета. и 24 часов в поезде, мы заслужили немного везенья.
Sister, get me a sterile dressing and an ice pack. - Why didn't someone call me?
Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
I'll see you in the dressing room after the next song.
Я буду ждать тебя в гримерной после следующей песни.
He's dressing.
Одевается.
Oh, you've been dressing up since I saw you the last time, eh?
И вы приоделись со времен нашей прошлой встречи, а?
Come on, I'll show you your dressing room.
Пойдем, покажу твою гримерку.
You're the guy whose picture Venus had on her dressing table.
Ты тот парень, чья фотография была у нашей Венеры на столе в гримерке.
No wonder, darling, the way you rushed dressing.
Не удивительно, дорогая, что ты так торопилась одеться.
Make her come here. - She's in her dressing room.
Какой позор!
They put the body in the dressing room.
Мое тело оставили в гардеробной.
Washing your own socks, sitting up all night and standing up all day, dressing like a soda jerker, and for what?
Стирать свои носки, дежурить всю ночь и весь день, одеваться, как алкаш, и для чего?
I'll put on a new dressing.
Я сделаю новую повязку.

News and current affairs

I wake her up in the morning, assist her in toileting, bathing, and dressing, make us breakfast, and help her feed herself.
Я бужу ее по утрам, помогаю ей сходить в туалет, купаю ее и одеваю, готовлю для нас завтрак и помогаю ей с приемом пищи.
If you are a woman watching, you feel in your gut that these women won't be window dressing.
Когда женщина наблюдает за этим, то создается впечатление, что эти женщины не будут заниматься приукрашиванием.
When China summoned India's ambassador in Beijing to the foreign ministry at 2 a.m. for a dressing-down over the Tibetan protests in New Delhi, India meekly acquiesced in the insult.
Когда Китай вызвал посла Индии в Пекине в Министерство иностранных дел в 2 часа утра для выговора относительно протестов в Нью-Дели в связи с событиями в Тибете, Индия молча проглотила это оскорбление.
But, as Livni and Barak know, a junior partner more often ends up having no real impact on the core issues, merely providing window dressing for the status quo.
Но, как уже знают Ливни и Барак, чаще всего оказывается, что младший партнер не имеет реального влияния по ключевым вопросам, превращаясь всего лишь в декорацию для статус-кво.
Moreover, ordinary Russians are becoming allergic to liberal democracy, because liberal technocrats have consistently served as window dressing for an illiberal Kremlin regime.
Более того, у простых россиян начинается аллергия на либеральную демократию, потому что либеральные демократы постоянно служили в качестве прикрытия для нелиберального кремлёвского режима.
Other proposed changes were added for democratic window-dressing.
Другие предложенные изменения были внесены для демократического оформления витрины.
But are those Senate hearings actually window dressing on a new reality that is just as bad as the old one - and in some ways worse?
Но не являются ли данные слушания в Сенате в действительности попыткой приукрасить новую реальность, которая настолько же плоха, как и старая - а в некотором смысле даже хуже неё?
Increasingly marginalized, the opposition dwindled into an impotent force, mere window-dressing to a one-party state.
Все больше уходя на второй план, оппозиция полностью утратила свою силу, став лишь оформлением витрины однопартийного государства.
Other arguments are just window dressing that should not fool anyone.
Прочие аргументы являются просто декорацией, которая никого не одурачит.
As always where the Party is concerned, Chinese law is mere window dressing.
Как всегда, если в деле замешана партия, китайский закон оказывается всего лишь декорацией.

Are you looking for...?