English | German | Russian | Czech

verweisen German

Meaning verweisen meaning

What does verweisen mean in German?

verweisen

refer auf etwas Anderes aufmerksam machen Zur Begründung verweisen wir auf Abschnitt 3a des Liefervertrages. jemanden von einem Ort entfernen Nach mehreren Fouls wurde der Spieler des Platzes verwiesen. eine tadelnde Ansprache halten Sie verwies ihm geniert und errötend sein allzu reges Benehmen, konnte es aber doch nicht vermeiden, einmal hinüberzusehen. refer jemanden an einen anderen (kompetenteren oder zuständigen) Ansprechpartner oder eine andere Stelle weiterleiten Nach Anfragen wurde ich zum Portier verwiesen, der mir würde weiterhelfen können. Darf ich Sie dazu an unsere Lohn- und Gehaltsabteilung verweisen?

Translation verweisen translation

How do I translate verweisen from German into English?

Synonyms verweisen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verweisen?

Examples verweisen examples

How do I use verweisen in a sentence?

Simple sentences

Wenn Sie sich weiterhin weigern, die Clubregeln anzuerkennen, wird man Sie des Clubs verweisen.
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.

Movie subtitles

Eines Tages werde ich alle Ärzte des Landes verweisen.
Someday I'll have every doctor thrown out of the country.
Senator Paine versucht Senator Smith verweisen zu lassen.
Senator Paine to expel Senator Smith.
Der Untersuchungsausschuss berichtet hiermit, dass man aufgrund mehrerer Zeugenaussagen beschlossen hat - - Jefferson Smith aus dieser Versammlung zu verweisen.
The Committee on Privileges and Elections reports after hearing a number of witnesses, that justice to the Senate requires that Jefferson Smith no longer continue as a member of this body.
Das und lhr Abschreiben wäre genug, um Sie von der Schule zu verweisen.
This, coupled with your cheating, would be enough to expel you.
Aber warum Widgren verweisen, außer aus pädagogischen Gründen?
But why expel Widgren, other than for educational reasons?
Es würde auf Ihre Unschuld verweisen und Ihren Eltern gegenüber loyal sein.
It would tend to show your innocence and be an act of loyalty to your parents.
Aber ich hatte doch im richtigen Augenblick soviel Geschmack Sie mit Bedauern zu ihren Mülltonnen zurück zu verweisen.
But at the proper time, I had the good taste to consign her regretfully to the garbage can.
Den nächsten Vogel verweisen Sie an mich.
That's that. Tell characters like that to come see me.
Verweisen Sie dich?
Did he send you home?
Dann verdächtigen Sie sie also und verweisen sie von der Schule?
Well, then there is some shadow over her. You've already decided not to invite her back.
Ich möchte jedoch auf eine Tatsache verweisen.
However, I must point out a simple truth.
Ich sollte diese idiotische Frage in meinen Memorabilien abheften und darauf verweisen, wenn ich irgendwann meine Memoiren schreibe.
I shall file that idiotic question in my memorabilia to be referred to at some future date when i write my memoirs.
Meine Freunde würden mich jetzt des Landes verweisen.
If my friends saw me doing this, they'd run me out of town on a rail.
Den solltest du mal in die Schranken verweisen.
It's time you did something, Will.

News and current affairs

Sie verweisen darauf, dass es für viele Länder vernünftig sein könnte, diesen institutionellen Rahmen zu bewahren, selbst wenn die amerikanischen Machtressourcen im Schwinden begriffen seien.
They point out that it may be rational for many countries to preserve this institutional framework, even if American power resources decline.
Sie verweisen auf die zunehmende Ungleichheit, von den weltweit ausgestrahlten Bildern von New Orleans im Anschluss an den Hurrikan nur allzu deutlich belegt.
They point to worsening income inequality, as images beamed worldwide from post-hurricane New Orleans illustrated all too clearly.
Die beiden hauptsächlichen Kritikpunkte - mangelnde strategische Klarheit und geringere Betonung traditioneller Konzepte der Macht - verweisen auf Amerikas schwindenden Einfluss und seine abnehmende Macht und Führungsstärke.
The two main criticisms - lack of strategic clarity and less emphasis on the classical concepts of power - point to America's loss of influence, power, and leadership.
Sie verweisen auf die negativen Resultate der energischeren chinesischen Politik seit der Wirtschaftskrise 2008.
They point to the negative results of China's more assertive policies since the economic crisis of 2008.
Yousafzai und Satyarthi würden zweifellos auf Tausende Menschen verweisen, die ebenso wie sie gegen Heirat, Arbeit und Verschleppung von Kindern protestieren.
Yousafzai and Satyarthi would undoubtedly point to thousands of others like them who are protesting against child marriage, labor, and trafficking.
Die Initiative kann auf einige Erfolge verweisen, obwohl es nicht gelungen ist den Handel mit Diamanten aus konfliktgeschüttelten Ländern wie der Demokratischen Republik Kongo völlig abzustellen.
The initiative has met with some success, although it has not completely halted trade in diamonds from conflict-torn countries like the Democratic Republic of Congo.
Bernard Kouchner, Frankreichs neuer Außenminister, kann auf eine lange und bedeutende Vergangenheit als Befürworter einer Intervention in Ländern verweisen, wo gegen die Menschenrechte verstoßen wird.
Bernard Kouchner, France's new foreign minister, has a long and distinguished record as an advocate of intervention in countries where human rights are abused.
Die Führer einiger muslimischer Staaten stellen demokratische Systeme ihren eigenen, geordneteren Arrangements gegenüber und verweisen mit Befriedigung auf die scheinbare Stabilität, die Alternativen zur Demokratie bieten.
Leaders in some Muslim states contrast democratic systems with their more orderly arrangements and point with satisfaction to the seeming stability that alternatives to democracy provide.
Kritiker bezweifeln die Rechtmäßigkeit dieses Plans, verweisen auf die Gefahr von Kollateralschäden und - noch wichtiger - stellen die Wirksamkeit bewaffneter Interventionen bei der Eindämmung des Menschenhandels in Frage.
Critics have questioned the plan's legality, the risk of collateral damage, and, most important, the effectiveness of armed intervention in stemming human-trafficking operations.
Es ist weiterhin bedeutsam, dass sich das Gericht auf Ersuchen der Parteien bereit erklärte, das Berufungsverfahren an seine Große Kammer zu verweisen.
Moreover, it is significant that the Court agreed, at the request of the parties, to refer the case on appeal to its Grand Chamber.
Doch die Probleme, auf die sie verweisen, waren schon vor der Krise sichtbar, ohne dass sie damals das Wachstum gestoppt hätten.
But the problems they point to were apparent in the years before the crisis, and they were not stopping growth then.
Das ist gewiss nicht in jedermanns Interesse: Auf die Vorteile billiger Arbeitskräfte zu verweisen, wird jene, deren Löhne möglicherweise gedrückt werden, kaum überzeugen.
This is not in everyone's interest, to be sure: Pointing out the benefits of cheap labor will not persuade people whose wages might be undercut.
Einige Ökonomen verweisen darauf, dass die hohen Steuersätze in Europa die Arbeit weniger lohnend machen - und damit die Freizeit attraktiver.
Some economists point out that high tax rates in Europe make work less rewarding - and thus leisure more attractive.
Und Kritiker verweisen darauf, dass wiederholte Ermahnungen möglicherweise kontraproduktiv sind.
And critics point out that repeated exhortations could prove counterproductive.

Are you looking for...?