English | German | Russian | Czech

gerissen German

Meaning gerissen meaning

What does gerissen mean in German?

gerissen

cunning, crafty auf unsympathische Weise schlau, geschäftstüchtig Der Versicherungsvertreter war so gerissen, dass er dem Kunden gleich drei unsinnige Versicherungen aufschwatzte.

Translation gerissen translation

How do I translate gerissen from German into English?

Synonyms gerissen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gerissen?

Examples gerissen examples

How do I use gerissen in a sentence?

Simple sentences

Jemand hat zwei Seiten aus diesem Buch gerissen.
Someone has torn two pages out of this book.
Es war mein Buch, welches von deinem Kind in Stücke gerissen wurde.
It was my book that your child tore to pieces.
Der Hund hat mir ein Loch in den Ärmel gerissen.
The dog has bitten a hole in my sleeve.
Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
The rope broke under the strain.
Das Lamm wurde von dem Wolf gerissen.
The lamb was killed by the wolf.
Um ihn herum wurde alles in Stücke gerissen; er kam jedoch ohne einen Kratzer davon.
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.
He wrenched the letter from my hand.
Ihr wurde die Handtasche vom Arm gerissen.
She had her purse snatched from her arm.
Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
This sentence isn't very interesting out of context.
Er ist gerissen und manipulativ.
He's cunning and manipulative.
Tom ist gerissen.
Tom is crafty.
Tom hat mehrere Witze gerissen, bevor er mit seiner Rede begann.
Tom cracked several jokes before beginning his speech.
Meine Worte wurden aus dem Zusammenhang gerissen.
My words were taken out of context.
Eine Saite an meiner Gitarre ist gerissen.
A string on my guitar broke.

Movie subtitles

Ich hatte gehört, dass der Jaguar dort sehr gerissen sein sollte.
I'd heard that the jaguars there were unusually cunning.
Den 1. Ochsen hat er letzte Woche gerissen.
Same old story.
Es wurde mir aus der Hand gerissen.
It was pulled clean out of me hands, sir.
Er ist zu gerissen.
He's too clever.
Aber ich habe sie mir aus dem Herzen gerissen.
But I tore them out of my heart.
Deren Boss ist dermaßen gerissen.
You don't know how clever their chief is.
Gerissen und rücksichtslos.
Clever and ruthless. - Who is he?
Die sind gerissen.
They raise them smart there.
Ja, der wurde vom Baum gerissen, vielleicht von etwas, das vorbeiflog.
Yes, it was torn from that tree. Perhaps by something hurdling past.
Bevor wir ihn erreichen konnten, war Sir Hugo tot, sein Körper in Stücke gerissen.
Before we could get at him Sir Hugo was dead his body literally torn to shreds.
Ich sagte, dass Mary dieser Allen den Hermelin runter gerissen hat.
I think I said that Mary went into the fitting room and yanked the coat off the Allen girl.
Der Keilriemen ist gerissen.
The fan belt's shot.
Unglaublich gerissen.
Cunning beyond belief.
Sie ist gerissen.
I don't know.

News and current affairs

Nach dem sino-japanischen Krieg von 1895 und der Aneignung von Korea 1905 hat Japan die Inseln als Teil seines Imperium-Bauprojekts an sich gerissen.
Japan grabbed the islands as part of its empire-building project after the Sino-Japanese war in 1895 and the annexation of Korea in 1905.
Mit anderen Worten hat eine Minderheit - eine sehr kleine Minderheit in Ländern wie den Vereinigten Staaten und Großbritannien - einen Großteil der Gewinne des Wachstums an sich gerissen.
In other words, a minority - a very small minority in countries like the United States and Britain - has captured most of the gains of growth.
Die Medien sind nicht länger mehr Kommentator, sondern ein Teilnehmer, der mit seinen Bildern die Politik an sich gerissen hat.
The media are no longer a commentator, but a participant that has hijacked politics with imagery.
Das saubere, smaragdgrüne Feld und die Freiheit des Spiels müssen im Gegensatz zum grölenden Mob in der Dunkelheit der Tribünen stehen; rote Fackeln abbrennend und hin und her gerissen zwischen ekstatischer Freude und höllischen Qualen.
The clean emerald field and freedom of the game must be opposed by the howling mob in the darkness of the stands, burning red torches and jerking between ecstatic joy and hellish misery.
Die anfällige Brücke über den Tay wurde schließlich während eines Sturms von ihren Stützpfeilern gerissen.
As a result, the Tay Bridge, vulnerable in a gale, was blown off its supports.
Trotzdem haben sich die Entwicklungsländer darum gerissen, Exportzonen einzurichten und Montagebetriebe multinationaler Unternehmen zu subventionieren.
Nevertheless, developing countries have been falling over each other to establish export zones and subsidize assembly operations of multinational enterprises.
Chinesische Zoos ziehen mit Tierspektakeln massenhaft Zuseher an. Außerdem ist es den Besuchern möglich, lebende Hühner, Ziegen und Pferde zu kaufen, um dann zuzusehen, wie diese von Löwen, Tigern und anderen Raubkatzen in Stücke gerissen werden.
Chinese zoos have drawn crowds by staging animal spectacles, and by allowing members of the public to buy live chickens, goats, and horses in order to watch them being pulled apart by lions, tigers, and other big cats.
General Musharraf ist seit fünfzig Jahren der dritte General in Pakistan, der die Macht an sich gerissen hat und sich dazu mit einem verkündeten Reformprogramm salbt.
General Musharraf is the third Pakistani general in fifty years to seize power proclaiming a self-anointed reform agenda.
Einige von Obamas engsten Beratern haben gerade ihren Rücktritt erklärt, was eine ungünstige Lücke im Bereich der nationalen Sicherheit und der Wirtschaft - dem Schwerpunkt seiner Gespräche mit der indischen Regierung - gerissen hat.
Some of Obama's closest advisers have just resigned, opening an awkward gap on national security and the economy - the focus of his meetings with India's government.
Der Westen hat wesentlich zur Errichtung dieser Front beigetragen, indem er bevorzugte Akteure bewaffnet, Stellvertreterkriege begonnen und zahllose Zivilisten in den Tod gerissen hat.
The West has done much to create that front, arming favored actors, launching proxy wars, and taking the lives of civilians in unconscionable numbers.
Putin hat nicht nur die Macht von seinen kompetenteren Kollegen an sich gerissen, sondern auch die die Premierministers, der traditionell der führende Wirtschaftspolitiker in Russland war.
Putin has usurped authority not just from his more knowledgeable colleagues, but also from the prime minister, who has traditionally served as Russia's chief economic policymaker.
Mit seiner Aktion in der Ukraine hat er seine Hauptziele größtenteils erreicht: Russland hat die Kontrolle der Krim an sich gerissen und große Teile des übrigen Landes destabilisiert.
His campaign in Ukraine has largely achieved its main goals; Russia has wrested control of Crimea and destabilized large portions of the rest of the country.
Denn letzten Endes ist das repressive Regime in Khartum die Wurzel vieler Konflikte, die das Land auseinander gerissen haben.
After all, the oppressive nature of the regime in Khartoum is at the root of the many conflicts that have torn the country apart.
Seitdem der friedliche Protest 2011 von Extremisten an sich gerissen wurde, gibt es keine einheitliche, patriotische syrische Opposition mehr.
No unified, patriotic Syrian opposition has existed since extremists hijacked the peaceful protests in 2011.

Are you looking for...?