English | German | Russian | Czech

ausgemacht German

Translation ausgemacht translation

How do I translate ausgemacht from German into English?

ausgemacht German » English

settled out-and-out downright consummate

Synonyms ausgemacht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ausgemacht?

Examples ausgemacht examples

How do I use ausgemacht in a sentence?

Simple sentences

Ich habe das Radio ausgemacht.
I turned off the radio.
Ich habe das Licht nicht ausgemacht.
I didn't turn off the light.
Hast du im Esszimmer das Licht ausgemacht?
Have you put out the light in the dining room?
Hast du die Heizung ausgemacht?
Did you turn off the heater?
Er stand auf, um nachzusehen, ob er das Licht in der Küche ausgemacht hatte.
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
Wer hat das Licht ausgemacht?
Who turned off the light?
Tom war es, der das Licht ausgemacht hat.
Tom was the one who turned off the lights.
Es hat Tom nichts ausgemacht.
It didn't matter to Tom.
Inwiefern hat das etwas ausgemacht?
Why did that make a difference?

Movie subtitles

Schon seine Fährte ausgemacht?
He was over the rim of the hill last night.
Dancer, Sie fuhren gleich zu Phil, nachdem Sie das Licht im Lichee ausgemacht hatten, oder?
Dancer, you went to Phil's room. right after you pulled the switch at the Lichee, didn't you?
Welches Rindvieh hat denn das Licht ausgemacht?
Who's the smart guy that doused the lights?
So hatten wir es ausgemacht.
We agreed.
Wer hat das Licht ausgemacht?
Who put out that light? Nurse!
Wir haben es uns ausgemacht, kurz bevor Sie herein kamen.
I made it just a moment before you came in.
Wer hat das Licht ausgemacht?
Who put out them lights?
Nur die Hälfte war ausgemacht.
It was agreed that I keep half.
Es hat mir nichts ausgemacht.
I didn't mind her prying, really.
Er hat das Licht ausgemacht.
He turned out the light.
Es hat mir nichts ausgemacht.
I assure you, I didn't mind at all.
Aufklärer haben sie bei Sonnenuntergang ausgemacht. Geben Sie mal die Schere.
Give me those scissors, Doc.
Als er lebte, hat es dir nichts ausgemacht, ihn mit mir zu betrügen.
No hypocrisy.
Ich habe mit Ihnen, Richter, einen Monat ausgemacht, Sie sind jetzt 5 Wochen hier.
I'm made a deal with you judge for one month, you've been here 5 weeks now.

News and current affairs

Sträflingsarbeiter werden, wie alle anderen chinesischen Arbeiter, in der Nähe des Projektstandorts untergebracht und können in einer fremden Umgebung leicht ausgemacht werden, sollten sie entkommen.
Convict laborers, like the rest of the Chinese workforce on such projects, are housed near the project site. That way, if any convict worker escaped, he would be easy to find in an alien setting.
Man stelle sich beispielsweise vor, makroökonomische Instabilität würde als das gravierendste Wachstumshindernis in einer Ökonomie ausgemacht.
Suppose, for example, that we identify macroeconomic instability as the binding constraint in a particular economy.
LONDON - Im Jahr 2001 behauptete George W. Bush, er habe Wladimir Putin in die Augen gesehen und darin einen westlichen Seelenverwandten ausgemacht.
LONDON - In 2001, George W. Bush claimed that he had looked into Vladimir Putin's eyes and found a soulmate for the West.
Doch das wahre Problem sind Selbstwertgefühl und die sozialen Vergleichsprozesse, die der Psychologe Leon Festinger als universelles menschliches Merkmal ausgemacht hat.
But the real issue is self-esteem and the social-comparison processes that psychologist Leon Festinger observed as a universal human trait.
China hat bereits eine Flussbiegung als Umleitungspunkt ausgemacht; an ihr bildet der Brahmaputra die längste und tiefste Schlucht der Welt - kurz bevor er nach Indien fließt.
China already has identified the bend where the Brahmaputra forms the world's longest and deepest canyon - just before entering India - as the diversion point.
Aber die steinige Realität ist, dass keineswegs ausgemacht ist, dass dies der Fall ist.
But the stony reality is that it is by no means obvious that they are.
Es ist keineswegs ausgemacht, daß man eine solche Ausgangsposition, unter ökonomischen Gesichtspunkten, als klug bezeichnen kann.
It is not clear that this opening position is wise, in economic terms.
Ebensowenig ist ausgemacht, daß diese Ausgangsposition im Hinblick auf die Verhandlungen als vernünftig gelten kann.
Nor is it clear that this opening position is prudent in negotiating terms.

Are you looking for...?