English | German | Russian | Czech

denn German

Meaning denn meaning

What does denn mean in German?

denn

meistens in der Wendung „es sei denn“, sonst veraltet: ausgenommen; vorausgesetzt, dass ; außer wenn Ich werde nicht kommen, es sei denn, das Wetter wird deutlich besser. norddeutsch dann Na denn man tau!

Translation denn translation

How do I translate denn from German into English?

denn German » English

because for since then as well than but 'cause

Synonyms denn synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as denn?

Examples denn examples

How do I use denn in a sentence?

Simple sentences

Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.
My interest is in the future because I'm going to spend the rest of my life there.
Vermutlich ist meine Ansicht von Freundschaft recht trostlos, denn ich musste mich nie ernsthaft wegen irgendetwas auf irgendjemanden verlassen.
I guess my view on friendship is pretty bleak because I've never really had to rely on anyone for anything.
Streng dich an, wie du willst, aber du kannst niemandem einen Glauben aufzwingen, geschweige denn dir selbst.
Try as you might, but you cannot force a belief onto someone else, much less your own self.
Was hast du denn die ganze Zeit gemacht!
What have you been doing all this time!
Wofür brauchst du das Geld denn?
What do you need the money for?
Wie ist dir denn so eine gute Ausrede eingefallen?
How did you come up with such a good excuse?
Deine Schuhe sind hier. Wo sind denn meine?
Your shoes are here. Where are mine?
Ich werde nicht Kopf und Kragen für dich riskieren, denn du hast mir früher nie geholfen.
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.
Sei mir nicht böse, denn ich habe es für dich getan.
Don't be angry with me, for I did it for your sake.
Gold ist schwerer denn Eisen.
Gold is heavier than iron.
Ich weiß, dass du dich darüber freust. Warum zeigst du das denn nicht?
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
Denn ich kann Chinesisch.
The reason is because I can speak Chinese.
Was war das denn?
What was that?
Verliebe dich nicht, denn wir hassen dich immer noch.
Don't fall in love because we hate you still.

Movie subtitles

Was denn?
Is. something wrong?
Wenn wir nichts unternehmen, wird man uns Reinbliiter verdachtigen. Stimmt das denn wirklich?
At this rate, the loyalty of us, the Purists, will be questioned.
Was soll das denn?
Oh, why.?
Ah, was denn.?
Ah, what indeed.
Was ist denn mit der los?
What's with that person?
Was soll das denn bitte?
What's up with that?!
Wer bist du denn?
What do you want?
Was ist denn los mit Ihnen?
What's come over you?!
Was ist das denn?
What is this?!
Wo sollten die denn hingehören?
Where did they belong to?
Wozu denn das?
What ever for?
Liebst du ihn denn?
Do you love him? I don't know.
Wurde denn 1839 und 1848 nicht per Dekret festgelegt, dass Algerien ab sofort eine französische Provinz sei?
Didn't we declare in 1839 and again in 1848 that Algeria was and would remain a French province?
Wozu denn das? Französisch ist wichtiger.
What's important is that they speak French.

News and current affairs

Denn inflationsbereinigt erreicht der Goldpreis von heute nicht annähernd das Allzeithoch von Januar 1980.
After adjusting for inflation, today's price is nowhere near the all-time high of January 1980.
Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
Richtig, denn der Nichtverbreitungsvertrag birgt ein Schlupfloch.
Correct, because the NPT was born with a loophole.
Aber nicht einmal der nicht vom Staat finanzierte Teil ist ein konventioneller Markt, denn der Großteil der Ausgaben für verschriebene Medikamente ist durch Versicherungen gedeckt.
Even the part that is not government-financed is not a conventional market; most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Mundell legte sein Augenmerk nicht auf Finanzkrisen, aber vermutlich ist Arbeitskräftemobilität heute bedeutsamer denn je.
Mundell did not emphasize financial crises, but presumably labor mobility is more important today than ever.
Sobald er das weiß, ist es an ihm eine Entscheidung zu treffen, denn nur er kann die Bedeutung beurteilen, die seine Reise hat und diese gegen das Risiko abwägen, das er eingeht.
Once he knows of it, the decision is his to make, because only he can judge the importance of his journey, and balance that against the risk he is running.
Mit der Flugsicherheit verhält es sich etwas anders, denn ein abstürzendes Flugzeug kann Personen am Boden töten; das mit Abstand größte Risiko tragen allerdings die Passagiere und die Crew.
Air safety is slightly different, because a crashing plane can kill people on the ground, but the greatest risks by far are borne by the passengers and crew.
Es könnte sogar noch schlimmer kommen, denn Russland wird wahrscheinlich nicht untätig herumsitzen und zusehen, wie sich die Ukraine auflöst.
Indeed, this scenario could worsen, because Russia is unlikely to sit around idly and watch Ukraine unravel.
Sie sind selbst eine Ursache für weitere Erwärmung, denn Eis und Schnee reflektieren Sonnenstrahlen.
They are themselves a cause of further warming: ice and snow reflect the sun's rays.
Paradoxerweise allerdings könnte man darin auch ein Stück Vergesslichkeit entdecken, denn diese Aussage verdeckt die Tatsache, dass es für die Befreiung einer militärischen Niederlage bedurfte.
But paradoxically, it may also contain an element of forgetfulness, because it tends to conceal the fact that liberation required a military defeat.
Andererseits schafft dieser Schritt einen Besorgnis erregenden Präzedenzfall, denn er verschafft der Politik Zutritt zu einem Bereich, der bisher durch objektive wirtschaftliche Überlegungen bestimmt wurde.
On the other hand, the move sets a worrying precedent, injecting politics into a policy area that had been governed by objective economic considerations.
Doch sie sollten uns keine schlaflosen Nächte bereiten, denn sie sind unzulänglich und letztlich nicht nachhaltig.
But we should not lose sleep over them, because they are flawed and ultimately unsustainable.
Aber müssen sie das denn?
No, but must they?
Das war eindeutig ein Fehler, denn so wurde die EU zur Konfliktpartei.
This was clearly a mistake, because it made the EU part of the conflict.

Are you looking for...?