English | German | Russian | Czech

Grit German

Meaning Grit meaning

What does Grit mean in German?

Grit

grit Geologie: grober Sand grit Geologie: Sandstein, der aus groben, scharfkantigen Körnern zusammengesetzt ist und sich für Mühlsteine eignet

Synonyms Grit synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Grit?

Grit German » German

Grieß

grit English

Translation Grit in German

How do you say Grit in German?

Examples Grit in German examples

How do I translate Grit into German?

Simple sentences

The council refuses to grit my road.
Die Stadt weigert sich, meine Straße zu streuen.
My university can't afford to grit its car parks.
Meine Universität kann es sich nicht leisten, ihre Parkplätze zu streuen.
Grit in a sensitive instrument, or a crack in one of his own high-power lenses, would not be more disturbing than a strong emotion in a nature such as his.
Streusand in einem empfindlichen Gerät oder ein Riss in einer seiner Hochleistungslinsen würde nicht mehr stören als eine starke Emotion in einem Gemüt wie dem seinen.

Movie subtitles

Don't worry, if I'm stuck with a rich girl I'll grit my teeth and make the best of it.
Keine Angst, wenn ich ein reiches Mädchen heiraten muss, stehe ich es schon durch.
They've got more grit than your braves.
Sie sind mutiger als deine Krieger.
Good! You show some grit.
Bravo, du hast Mut.
Grit your teeth and do it.
Los, Augen zu und durch.
Grit your teeth and do it.
Augen zu und durch!
Grit your teeth and do it.
Augen zu und durch.
I grit my teeth, tighten my belt and fall on my knees and beg for a little piece of cake.
Ich beiße die Zähne zusammen, schnalle meinen Gürtel enger und bettle auf Knien um ein Stückchen Kuchen.
Took every ounce of grit and determination in me.
Es kostete mich jedes bisschen Charakterstärke und Entschlusskraft.
And come with grit teeth. Because, gentlemen, that's when school really begins.
Kommt mir zusammengebissenen Zahnen, denn dann fangt die Schule erst an!
It's got grit all over it.
Er ist voller Kieselsteine.
Breck, you pound sand into him, you're liable to find grit.
Wenn du auf ihn einhämmerst, kriegst du nichts aus ihm raus.
Now, you just grit your teeth a little bit longer.
Nun, beiß noch ein bisschen länger die Zähne zusammen.
We need a man with grit, Cogburn.
Wir brauchen jemanden mit Mumm.
Well, you may think so, but look at all these orders I got from this ad I took out in Grit magazine.
Das findest du vielleicht. Aber seht, wie viele Bestellungen auf meine Anzeige im Grit-Magazin kamen.

News and current affairs

British resistance to grand European plans is the democratic grit in an enterprise that could become authoritarian, despite having the best intentions, and should serve as a necessary corrective to the utopianism of the technocrats.
Der britische Widerstand gegen große europäische Pläne ist der demokratische Sand im Getriebe eines Unternehmens, das trotz bester Absichten autoritär werden könnte, und er sollte als notwendiges Gegenmittel gegen den Utopismus der Technokraten dienen.
Its acolytes deplore the grit and relativism of politics and issue futile appeals for moral revivals.
Wie Meßdiener klagen solche Leute über die Rücksichtslosigkeit und den Relativismus in der Politik und sondern hohle Appelle zur moralischen Erneuerung ab.
Suddenly, the prospect of a new majority beckoned, and Merkel was faced with the choice of giving in or ending the coalition. She grit her teeth and gave in.
Seit Faschingssonntag und der überparteilichen Ausrufung Joachim Gaucks zum Kandidaten für das Amt des Bundespräsidenten hat sich für die Kanzlerin der feste Granit, auf dem sie unerschütterlich zu stehen schien, in machtpolitischen Treibsand verwandelt.

Are you looking for...?