English | German | Russian | Czech

Wagemut German

Meaning Wagemut meaning

What does Wagemut mean in German?

Wagemut

courage die Bereitschaft, Risiken einzugehen Die Entdecker des australischen Kontinents waren voller Wagemut. Als sie die Firma mitten in der Krise gründeten, bewiesen sie ihren Wagemut.

Translation Wagemut translation

How do I translate Wagemut from German into English?

Synonyms Wagemut synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Wagemut?

Examples Wagemut examples

How do I use Wagemut in a sentence?

Simple sentences

Was wäre das Leben, fehlte uns der Wagemut!
What would life be if we had no courage to attempt anything?

Movie subtitles

Wagemut und Draufgängertum in Ehren. Aber den Detektiv des Hauses in die Höhle des Löwen zu locken, ist ein Spiel mit dem Feuer.
With all due respect to your daringness and bravado, enticing the hotel's detective into the lion's den is playing with fire.
Wenn man etwas im Leben erreichen will, muss man Wagemut zeigen. Besonders, wenn man nicht über Klug- heit, Schönheit und Macht verfügt. Der Himmel verschaffte Ihnen reichlich davon, mein Herr!
It is necessary, in order to obtain what one wants in life, to show a little audacity, sometimes even great audacity, when one possesses neither beauty nor intelligence, nor the power which heaven has lavished upon you, my Lord.
Wir können den weltweiten Frieden durch Tapferkeit und Wagemut jetzt schon erreichen.
With courage and daring. worldwide peace can be achieved now!
Und Wagemut und.
And daring and.
Aber hinter ihrem Wagemut versteckte sich eine Seele, die verkümmerte.
Yet, behind her bravado, something was eating away at her soul.
Wieder haben Können und Wagemut Angst und Sorgen überwunden.
Once again skill and daring have overcome fear and anxiety.
Und ich möchte noch sagen, dass ich Ihren Wagemut bewundere.
And may I say I admire the lieutenant's daring.
Es ist eine dünne Trennlinie zwischen Wagemut und Dummheit.
Michael, there is a fine line between audacious and foolhardy.
Er ist brillant. Dieser Wagemut.
I mean, the sheer brilliance!
Es gibt eine Zeit für Wagemut und es gibt eine Zeit für Vorsicht.
Sure, there's a time for daring, and there's a time for caution.
Die Geschichten über meine Brillanz, meinen Wagemut und meine Courage wurden immer unglaubwürdiger, und trotzdem glaubten die Leute sie.
Stories of my brilliance, my daring, my courage grew more and more unbelievable, yet people insisted on believing them.
Ich bewunderte ihren Wagemut.
I admired the recklessness in her.
Ist es dein Schicksal, Schülerinnen zu verführen, dann tu es mit Erhabenheit, Wagemut und Größe.
If your fate is to seduce your students, do it nobly, bravely.
Ein guter Captain braucht viele Qualitäten. wie Kühnheit, Wagemut und eine Uniform aus Velours.
A good captain needs many skills.. likeboldness,daring, and a velour uniform.

News and current affairs

Sie betont den Gegensatz zwischen Initiative und Apathie, Wagemut und Gehorsam, Konkurrenz und absoluter Abhängigkeit von einem Staat, der eine Art unabänderliches Schicksal verkörpert.
It highlights the contrast between initiative and apathy, enterprise and obedience, competition and total dependence on a state that embodies a kind of unshakable fate.
Doch das sollte uns nicht davon abhalten, uns an ihrer Courage und ihrem strategischen Wagemut ein Beispiel zu nehmen.
But that should not stop the rest of us from taking inspiration from their courage and strategic daring.
Diese Zeit der Prüfung und des Umbruchs erfordert derartigen Wagemut.
These are times of trial and upheaval that call for such daring.
Seit Mitte des 19. Jahrhunderts war der Westen hinsichtlich der Erweiterung seines Einflusses und der Steigerung des Wachstums von technischer Innovation und wissenschaftlichem Wagemut abhängig.
Since the mid-nineteenth century, the West has depended on technical innovation and scientific derring-do for its influence and growth.

Are you looking for...?