English | German | Russian | Czech

Akte German

Meaning Akte meaning

What does Akte mean in German?

Akte

file Sammlung von Aufzeichnungen, die inhaltlich zusammengehören Der Rechtsanwalt hat eine Akte angelegt, in der er alle Schriftstücke gesammelt hat, die in der Angelegenheit gewechselt worden sind. amtliche Aufzeichnung Bei der Staatsanwaltschaft wurde während des Ermittlungsverfahrens eine Akte über ihn geführt.

Translation Akte translation

How do I translate Akte from German into English?

Synonyms Akte synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Akte?

Examples Akte examples

How do I use Akte in a sentence?

Simple sentences

Die Akte wurde ans Ministerium geschickt.
The record was sent to the ministry.
Dieses Stück hat drei Akte.
This play has three acts.
Bevor Manet dieses Bild malte, waren seine weiblichen Akte auf Göttinnen beschränkt.
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
Maler und Bildhauer unter den Nazis stellten oft Akte dar, aber es war ihnen nicht erlaubt, körperliche Unvollkommenheiten abzubilden.
Painters and sculptors under the Nazis often depicted the nude, but they were forbidden to show any bodily imperfections.
Das ist Toms Akte.
That's Tom's file.
Ich habe deine Akte gesehen.
I've seen your record.
Ich ging Toms Akte durch.
I was going over Tom's file.
Was ist in der Akte?
What's in the file?
Tom sah die Akte durch.
Tom looked through the file.
Die ganze Welt ist eine Bühne und alle Fraun und Männer bloße Spieler. Sie treten auf und geben wieder ab. Sein Leben lang spielt einer manche Rollen durch sieben Akte hin.
All the world is a stage, and all the men and women merely players. They have their exits and their entrances, and one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.
Die Akte wurde gestohlen.
The file was stolen.
Tom rollte die Akte eines 239 Jahre alten, ungeklärten Kriminalfalls wieder auf.
Tom started work on a cold case file that was 239 years old.

Movie subtitles

Und ich will wissen, wie er an die Akte gekommen ist.
How did that son of a bitch get the file?
Bringen Sie mir die Hindau-Akte.
Bring the Hindau file.
Hier ist ihre Akte.
Here's the record on her.
Ich habe die Akte gelesen.
I've looked at the Chatellier file.
Madeleine, die Akte!
Have you got the file?
Wir haben diesen Kunze hier, hier ist seine Akte.
Colonel, we have Wilhelm Coetze here. If you'd like to look into his record.
Gedulden Sie sich bitte, bis ich lhre Akte gelesen habe.
No, you'll have to wait until I have time to study your record.
Ich habe lhre Akte.
I have your record.
Ich gebe Ihnen gern unsere vollständige Akte, und natürlich werden wir auf jede Weise kooperieren.
I'd be glad let you have our complete file and of course we'll cooperate in every way. Thank you.
Ich brauche die zweite für die Akte.
One is the agent's copy. - I need it for my files.
Legen Sie die Akte zurück, woher Sie sie haben.
Put that file back where you got it.
Sie hatten kein Recht, die Akte einzusehen.
You had no right to go through that file.
In dem Mordfall wurde mit höchster Priorität ermittelt, wie Sie selbst an der Akte sehen können.
The murder part of the case was pursued to the utmost. as you can see for yourself from that file.
Sie lasen alle ihre Namen in der Akte.
You've read all their names there in that stuff.

News and current affairs

Natürlich wird ein derartiges Abkommen in Zukunft nicht alle terroristischen Akte verhindern können.
Of course, such a convention will not prevent all future acts of terrorism.
Premierministerin Margaret Thatcher war darauf bedacht, diese Gewinne zu maximieren, indem sie 1986 die Einheitliche Europäische Akte befürwortete.
Prime Minister Margaret Thatcher, by advocating the 1986 Single European Act, sought to maximize those gains.
Im Geist der Römischen Verträge sorgte sie dafür, dass man sich mit dieser Akte auf die Entwicklung eines offenen und kompetitiven gemeinsamen Marktes konzentrierte, an dem alle Mitglieder zu gleichen Bedingungen teilnahmen.
In the spirit of the Treaty of Rome, she ensured that the act focused on developing an open and competitive common market, in which all members participated on equal terms.
Ihr deutscher Amtskollege Kanzler Helmut Kohl hingegen, der oft als der herausragende Vorkämpfer Europas seiner Generation betrachtet wird, war von der Einheitlichen Europäischen Akte nur mäßig begeistert.
By contrast, her German counterpart, Chancellor Helmut Kohl, often regarded as one of that generation's preeminent European champions, offered only lukewarm support for the Single European Act.
Geld trägt dazu bei, aber das tun andere Dinge wie enge zwischenmenschliche Beziehungen, Akte der Nächstenliebe, fesselnde Interessen und die Chance, in einer freien, ethischen und gut regierten demokratischen Gesellschaft zu leben, auch.
Money helps, but so do other things, such as close human relationships, acts of kindness, absorbing interests, and the chance to live in a free, ethical, and well-governed democratic society.
Seit die Einheitliche Europäische Akte 1986 die Beschränkungen in Bezug auf die Arbeit in anderen Mitgliedsländern aufhob, ist der Kontinent ein geeinter Arbeitsmarkt - zumindest in der Theorie.
Ever since the 1986 Single European Act removed restrictions on working in other member countries, the continent has been a single labor market - at least in theory.
Die in der Einheitlichen Politischen Akte implizierte Liberalisierung von Handel und Investitionen war entscheidend von einer britischen Deregulierungsvision inspiriert.
The liberalization of trade and investment implied by the Single European Act was greatly inspired by a British deregulatory vision.
Wenn es Israel in erster Linie darum geht, Terrorangriffe zu verhindern, sollte es alles in seiner Macht stehende tun, um sicherzustellen, dass derartige Akte allgemein verurteilt werden.
If Israel's principal concern is deterring terrorist attacks, it should be doing everything in its power to ensure that such acts are universally condemned.
Mit dieser anormalen Logik hat man Israels gerechtfertigte Akte der Selbstverteidigung (wie etwa die Verteidigung gegen Raketenwerfer in Gaza und dem Libanon) auf Rundumschläge ausgeweitet.
This deviant logic has expanded Israel's justifiable acts of self-defense (such as targeting rocket launchers in Gaza and Lebanon) into all-out attacks.
In Europa und im Westen ist an die Kette terroristischer Akte - von denen auf die USA im Jahre 2001 bis hin zu den Bombenanschlägen in Madrid vor den spanischen Parlamentswahlen - zu denken.
In Europe and the West, there is the string of terrorist acts - from those on the US in 2001 to the pre-election bombings in Madrid - to think about.
In einem derart politisch brisanten Kontext, so der Soziologe Boris Dubin, sind symbolische Akte überzeugender als etwa wirtschaftliche Überlegungen.
In such a politically charged context, the sociologist Boris Dubin observed, symbolic acts are more compelling than, say, economic considerations.
Ideologie kann als Ausrede oder Rechtfertigung dienen, aber sie ist in den seltensten Fällen der Hauptgrund für individuelle Akte der Brutalität.
Ideology can serve as an excuse or justification, but it is rarely the main source of individual acts of brutality.
In fast allen früheren Endstatusverhandlungen hat Israel zugestimmt, eine bestimmte Anzahl von Flüchtlingen als Teil seines Beitrages zum Schließen dieser historischen Akte aufzunehmen.
In almost all previous final status negotiations, Israel has agreed to accept a certain number of refugees as part of its contribution to help close this historical file.
Doch tatsächlich ist die Akte Tunesiens hinsichtlich der Menschenrechte schockierend rückständig.
In fact, its human rights record is shockingly retrograde.

Are you looking for...?

Akt