English | German | Russian | Czech

History German

Translation History translation

How do I translate History from German into English?

History German » English

History

History English

Translation History in German

How do you say History in German?

History English » German

History

HIStory English » German

HIStory – Past

Examples History in German examples

How do I translate History into German?

Simple sentences

How come you know so much about Japanese history?
Wie kommt es, dass du so viel über die japanische Geschichte weißt?
How come you know so much about Japanese history?
Woher kennst du dich so gut in der Geschichte Japans aus?
How is it that you know so much about Japanese history?
Wie kommt es, dass du so viel über die japanische Geschichte weißt?
A majority of students dislike history.
Eine Mehrheit der Studenten hasst Geschichte.
You are making history.
Du schreibst Geschichte.
You are making history.
Sie schreiben Geschichte.
You are making history.
Ihr schreibt Geschichte.
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
Ich dachte, es wäre eine gute Idee, wieder mit der japanischen Geschichte und Kultur in Berührung zu kommen.
Our company has a long, long history.
Unsere Firma hat eine sehr lange Geschichte.
Generally speaking, history repeats itself.
Allgemein gesagt: Geschichte wiederholt sich.
Generally speaking, history repeats itself.
Im Allgemeinen wiederholt sich die Geschichte.
Does Mr Ito teach history?
Lehrt Herr Ito Geschichte?
Does Mr Ito teach history?
Unterrichtet Herr Ito Geschichte?
Mr Ito teaches history.
Herr Ito unterrichtet Geschichte.

Movie subtitles

This is how it's been throughout history. We're the masters of Algeria.
Es war schon immer so, und wir sind die Herren im Land.
He thought he'd seen the dawn of the Arab Kingdom. History decided otherwise.
Er sah schon sein arabisches Königreich vor sich, aber das Schicksal wollte es anders.
Since recorded history began, leaders have sought friendship with their constituents.
Im Laufe der Geschichte haben Führer immer nach Freundschaft gestrebt.
I'm not sure about that myself, but since the dawn of history, we've coexisted with humans.
Ich weiß es nicht so recht. Aber seit den Anfängen der Geschichte lebten wir an ihrer Seite.
If I were to put it more accurately, the concept of history itself is something we gave to you humans.
Der Geschichtskonzept an sich bekam die Menschheit von uns.
Not just history, either.
Nicht nur Geschichte.
Whatever the case may be, we have coexisted with humanity since before recorded history.
Trotzdem haben wir seit Anbeginn der Zeit friedlich unter den Menschen gelebt.
Let us look into the history of mysticism and try to explain the mysterious chapter known as the Witch.
Schauen wir in die Geschichte der Mystik, und versuchen wir Klarheit zu bringen in ein geheimnisvolles Kapitel, bekannt als die Hexe.
Of all the wars known in history it is the only lawful, rightful, just and truly great war.
Irgendein gewaltiger, geheimnisvoller Prozess vollzog sich in zahllosen Herzen.
Honey Girl, it's time for your history lesson, dear.
Honey Girl, es ist Zeit für deine Geschichtsstunde, mein Liebes.
Honey Girl, we'll finish your history lesson.
Honey Girl, wir beenden jetzt deine Geschichtsstunde.
And perhaps you can give me the history of his wife?
Vielleicht können Sie mir etwas über seine Frau erzählen.
You may know something about ancient history, but I know something about husbands.
Sie mögen was über Altertumsgeschichte wissen. aber ich kenne mich mit Ehemännern aus.
All of these degenerate characteristics check amazingly with the history of the dead man before us, whose life was one of brutality, of violence and murder.
All diese degenerierten Merkmale deuten auf ein Leben wie das des Toten vor uns, das bestimmt war von Brutalität, Gewalt und Mord.

News and current affairs

Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
Like history, social-scientific theory is written by the victors and shaped by the context and challenges of its time.
Wie in der Geschichtsschreibung wird auch die sozial-wissenschaftliche Theorie von den Siegern geschrieben und vom Kontext und von den Herausforderungen der Zeit geformt.
The lessons of history are clear.
Die Lehren aus der der Geschichte sind eindeutig.
Gates, deeply conscious, indeed a specialist of the terrible history of race relations in his country, instinctively assumed that he was a victim of prejudice.
Gates, der sich dieses Problems überaus bewusst, ja sogar ein Spezialist auf dem Gebiet der Rassenproblematik und ihrer Geschichte in seinem Land ist, vermutete instinktiv, zum Opfer von Vorurteilen geworden zu sein.
History can be made in Madrid at the end of January, when the world's richest and poorest countries converge to seek solutions to the global hunger crisis.
Ende Januar kann in Madrid Geschichte geschrieben werden, wenn die reichsten und die ärmsten Länder der Welt zusammenkommen, um Lösungen für die globale Hungerkrise zu finden.
In the end, Putin has what history left him: not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Letztlich hat Putin, was die Geschichte ihm hinterließ: keine Ideen, sondern nur eine Gruppierung, die bestrebt ist, ihre Macht zu konsolidieren.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Sie werden hervorheben, dass sich die Geschichte wiederholt, wenn man keine Lehren daraus zieht.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Sie werden hervorheben, dass sich die Geschichte wiederholt, wenn man keine Lehren daraus zieht.
Indeed, the creation of a European federal government and the elimination of national intermediaries would probably lead to the greatest liberalization of the economy (and society as a whole) in Europe's entire history.
Tatsächlich würde die Einrichtung einer europäischen Bundesregierung und die Abschaffung der nationalen Zwischenstufen wahrscheinlich zu der größten Liberalisierung der Wirtschaft (und der Gesellschaft als Ganzes) in der europäischen Geschichte führen.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have shown in their book This Time is Different, over the long sweep of history, post-crisis recoveries in output and employment tend to be decidedly subpar.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do.
Die jüngste Geschichte hat uns anschaulich vor Augen geführt, was passieren wird, wenn wir versagen.
Instead, the EU's structure now demands not only a new consensus about Europe's role in the world, but also new means to achieve consensus. History cannot be put on hold as Europe sorts out its internal balance of power.
Sie liegt vielmehr darin, dass die Struktur der EU jetzt nicht nur nach einem neuen Konsens über die Rolle Europas in der Welt verlangt, sondern auch nach neuen Wegen, diesen Konsens zu erreichen.
The long history of Africa's exploitation demands that this concern not be dismissed out of hand.
Die lange Geschichte der Ausbeutung Afrikas verlangt, dass diese Bedenken nicht einfach abgetan werden.

Are you looking for...?