English | German | Russian | Czech

deference English

Translation deference in German

How do you say deference in German?

Examples deference in German examples

How do I translate deference into German?

Movie subtitles

When the Princess Mary addresses me in public, could she not find a term of greater deference?
Könnte Prinzessin Mary in der Öffentlichkeit einen achtungsvolleren Ton wählen?
May I ask a question in all deference?
Darf ich mir eine Frage erlauben?
Yes, he has let himself be corrupted by his deference to you.
Wer hat bestochen? Sie missbrauchen meine Geduld.
Well, in deference to your high standings, Doctors, gin.
In Anbetracht Ihres Ansehens als Ärzte. -. Gin.
The truth is, after it happened, Dr. Amano, out of deference to you.
Um die Wahrheit zu sagen, nachdem das alles passiert ist, hat Dr. Amano aus Hochachtung vor dir.
They had a certain deference, though, which concealed a prehistoric charm.
SiehatteeinengewissenRespekt, aber einer prähistorischen Charme verborgen.
You do realise, don't you, that it's in deference to the captain that I brought you here?
Ist Ihnen klar, dass ich Sie aus Achtung vor dem Captain herbrachte?
Your seed, like yourselves, will pay deference to the ultimate dynasty which I alone have created.
Eure Saat, wie ihr selbst, wird der Dynastie schlechthin Ehre zollen, die ich alleine geschaffen habe.
There are things in which children are not called upon to pay deference to their fathers and love is no respector of persons.
In solchen Dingen brauchen Kinder den Eltern nicht nachzustehen.
As yet neither the IRR nor any other body have come up with the funds to make Corntopia's film and in deference to VUE victims the music has, in the meantime, been used to accompany some of the VUE biographies in The Falls.
Da jedoch bisher weder das IRR noch jemand anderes das Geld für Corntopias Film zur Verfügung stellte, und zu Ehren der GUE-Opfer, wurde die Musik inzwischen für die Untermalung einiger GUE- Biographien in den Falls benutzt.
Mr MacGyver is also the alumni referee for the culmination of the Barricade Contest, so I know you're going to treat him with deference and respect.
Mr. MacGyver fungiert auch als Preisrichter der Studenten beim Höhepunkt des Hindernisrennens, also werden Sie ihn sicher mit Achtung und Respekt behandeln.
Out of deference to your concerns. I believe the good citizens of Metropolis deserve a break.
In Anbetracht Ihrer Besorgnis glaube ich, dass den ehrbaren Bürgern von Metropolis Erleichterung zusteht.
UEO Policy gives great deference to the views of the senior commander in charge at the scene.
Die UEO legt großen Wert auf die Einschätzung des Senior Commanders vor Ort.
He's already shown a certain deference to me.
Er zeigte mir gegenüber schon eine gewisse Achtung.

News and current affairs

It is unreasonable in this democratic age to pay special deference to people solely on the basis of their birth.
Es ist in diesem Zeitalter der Demokratie unvernünftig, jemandem besondere Ehrerbietung zu zollen allein auf Grundlage seiner Geburt.
Moreover, in choosing to flatter the UK's misguided policy, the Fund has confirmed its deference to its major shareholders.
Zudem hat der IWF durch seine Entscheidung, der verfehlten britischen Politik zu schmeicheln seine Beflissenheit gegenüber seinen größten Anteilseignern bestätigt.
The loss of confidence that Americans have expressed may be rooted in a deeper shift in people's attitudes toward individualism, which has brought about decreased deference to authority.
Der von den Amerikanern zum Ausdruck gebrachte Vertrauensverlust könnte seine Wurzeln in einem tiefer greifenden Wandel der Einstellungen der Menschen in Richtung Individualismus haben, der eine verringerte Achtung vor der Autorität mit sich gebracht hat.
The model in public health is smoking, though the list of overlapping and contradictory causes implies greater deference to factors beyond our control.
Das Vorbild in dieser Hinsicht ist das Rauchen, obwohl im Falle der Fettleibigkeit die lange Liste einander überlappender und widersprechender Ursachen auf einen größeren Einfluss von Faktoren außerhalb unserer Kontrolle hindeutet.
Soviet-era deference to paternalistic leaders gave way to self-confidence and distrust of established authority.
Die Unterordnung unter paternalistische Führer der Sowjetzeit machte Selbstbewusstsein und Misstrauen gegenüber etablierten Autoritäten Platz.
As prime minister, Nehru carefully nurtured the country's infant democratic institutions by showing them respect, even deference.
Als Ministerpräsident förderte Nehru sorgsam die gerade erst geborenen demokratischen Institutionen des Landes, indem er ihnen Respekt - ja, sogar Unterwürfigkeit - zollte.
But history is something that must be freely analysed, not silenced out of deference.
Doch Geschichte ist etwas, dass es frei zu analysieren gilt, und das nicht aufgrund von Ehrerbietung totgeschwiegen werden darf.
If too much deference to great artists is the mark of a society that has never quite escaped from its aristocratic roots, too little regard for them is a sign of narrow philistinism.
Wenn zu viel Ehrerbietung gegenüber großen Künstlern eine Gesellschaft kennzeichnet, die ihren aristokratischen Wurzeln nie richtig entkommen ist, so ist eine zu geringe Achtung vor ihnen ein Zeichen für kleingeistiges Banausentum.
When they graciously consent to appear, they are treated with deference.
Erklären sie sich gnädigerweise bereit zu erscheinen, wird ihnen mit Respekt begegnet.
What China regards as Hong Kong's comedy of deference is quickly becoming a tragedy of errors for Hong Kong's citizens.
Was China als Hongkongs Komödie der Ehrerbietung betrachtet, wird zusehends eine Tragödie der Irrungen für die Bürger von Hongkong.
Every act of deference thus becomes an abdication of one's own intellectual authority.
Jeder Akt der Ehrerbietung wird so zu einem Verzicht auf die eigene geistige Autorität.

Are you looking for...?