English | German | Russian | Czech

Zuspruch German

Translation Zuspruch translation

How do I translate Zuspruch from German into English?

Synonyms Zuspruch synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Zuspruch?

Examples Zuspruch examples

How do I use Zuspruch in a sentence?

Simple sentences

Keiner meiner Vorschläge fand Zuspruch.
They didn't like any of my suggestions.

Movie subtitles

Er sitzt da allein, ganz ohne Zuspruch.
He sits there alone, an abject figure.
Und ich will nicht, dass das passiert, denn er wird allen Zuspruch und Trost brauchen, den Sie ihm geben können. Für eine lange Zeit, glaube ich.
And I don't want that to happen because he shall need all the courage and comfort you can give him for a long time, I think.
Aber erst am Weihnachtsfest dieses ersten Jahres bekam ich etwas Zuspruch von ihr.
I had any encouragement from her. A note inviting me to have tea with her in her house in Mayfair.
Zuerst benötige ich ein wenig Zuspruch.
First I must have encouragement.
Er braucht auch zuspruch von Ihnen.
He needs some encouragement from someone he knows.
Jungs, ich glaube, dieser kleine Kanarienvogel braucht Zuspruch.
Boys, I think this little canary needs some encouragement.
Als du zu mir kamst, sah ich einen alten Freund, der ziemliches Pech hatte und etwas Zuspruch und Geld brauchte.
When you came to me, I saw an old mate who was down on his luck. needed a pat on the back and a few quid in his pocket.
Wir könnten überall einen ED-209 aufstellen. Öffentlicher Zuspruch wäre uns gewiss.
By the end of the week, we can have Ed 209s in place all over the city and expect immediate public support.
Ich sehe Ihren Gesichtern an, dass Sie Zuspruch erwarten und könnte weinen.
I look at your faces, that you expect encouragement and could cry.
Helfen Sie mir, geben Sie mir Zuspruch.
Lend me your support, your good cheer.
Haben Sie so viel Zuspruch erwartet?
Did you have any idea there'd be such a huge response?
Ich bin draußen, wenn Sie Zuspruch brauchen.
I'm gonna be right outside, if you need a shoulder to lean on.
Gibt es noch weiteren Zuspruch?
Any other words of encouragement?
Dieser Zuspruch für die schwarze Bewegung.
This affirmative blaction.

News and current affairs

OXFORD: George W. Bush nähert sich dem Ende seiner Präsidentschaft. Sein Zuspruch in der Öffentlichkeit ist anhaltend gering, was teilweise seine Nahostpolitik widerspiegelt.
OXFORD - George W. Bush is approaching the end of his presidency mired in low popularity ratings, which partly reflects his policies in the Middle East.
In gewissem Sinne sind die UN, Annan und die Menschenrechtler, von denen er vielleicht den größten Zuspruch erhielt, ins Kreuzfeuer geraten.
In a sense, the UN, Annan, and the human-rights activists who have been perhaps his biggest backers, are caught in the crossfire.
In jüngerer Vergangenheit erhielten Argumente, wonach es legitim sei, Blasphemie zu einem Verbrechen zu erklären, bedenklich steigenden Zuspruch.
More recently, arguments that it is legitimate to make blasphemy a crime have, disturbingly, gathered increasing support.
Scheitern die Palästinenser, werden sie es höchstwahrscheinlich wieder mit Gewalt versuchen: mit einer dritten Intifada und mit größerem internationalen Zuspruch als während der ersten beiden Aufstände.
If the Palestinians fail, they will most likely turn again to violence: a third intifada, bigger and with greater international support than the first two.
Die Vorstellung beidseitiger Zugeständnisse stößt unter normalen Bedingungen des Gebens und Nehmens bei der Mehrheit der Palästinenser auf Zuspruch.
Under normal conditions of give and take, the idea of mutual concessions finds acceptance among the majority of Palestinians.
Es überrascht vielleicht, dass sich Lugowoj nicht fragt, woher der begeisterte Zuspruch seiner Landsleute für ihn stammt.
Perhaps surprisingly, Lugovoi seems not to have wondered why he is enjoying such an enthusiastic reception from his compatriots.
Seine scharfe Kritik an den Vereinigten Staaten mag dem iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad vielleicht Zuspruch in der muslimischen Welt einbringen, aber innerhalb des Iran verliert er an Zugkraft.
Iranian President Mahmoud Ahmedinejad may be gaining support across the Muslim world for his fervent criticism of the United States, but inside Iran, he is losing strength.
Forschungsergebnisse zeigen, dass die Entscheidung, ob eine betroffene Person professionelle Hilfe erhält oder nicht, maßgeblich von Zuspruch und Grundhaltung der ihr nahestehenden Menschen beeinflusst wird.
Research shows that whether or not a person obtains professional help is strongly influenced by the encouragement and attitudes of those close to them.
Das ist genau die Möglichkeit, die Bush nicht wahrhaben will, und seine Ablehnung findet bei einem bedeutenden Teil der amerikanischen Öffentlichkeit Zuspruch.
That is precisely the possibility that Bush refuses to acknowledge, and his denial appeals to a significant segment of the American public.
Man versteht, warum die Forderung nach Einhaltung von Artikel 31 so viel Zuspruch unter den Menschen erfährt.
One can understand why the demand to comply with Article 31 has gained popular support.
Inzwischen erhalten beide Gruppen Zuspruch aus der Bevölkerung in den von Rebellen kontrollierten Teilen Libyens.
Both groups are now quite popular among the population in rebel-controlled parts of Libya.
Der emotionale Zuspruch von Ministerpräsident Wen Jiabao für die Überlebenden überzeugte selbst hartgesottene Zyniker.
Even die-hard cynics were won over by Prime Minister Wen Jiabao's emotional comforting of the survivors.
Doch nicht überall erfährt die Übertragung der Regulierung an die Zentralbanken Zuspruch.
But agreement about the regulatory role of central banks is not widely spread.
Und schließlich lautet eine Antwort, die an Zuspruch gewinnt, das System habe die Wirtschaftswissenschaftler bestochen, damit sie schweigen.
Finally, an answer that is gaining ground is that the system bribed economists to stay silent.

Are you looking for...?