English | German | Russian | Czech

Abrechnung German

Meaning Abrechnung meaning

What does Abrechnung mean in German?

Abrechnung

calculation Berechnung von Kosten, Aufwand, Verbräuchen, Mengen Die Abrechnung war sehr genau, so dass man die Kosten nachvollziehen konnte. Dokument, auf dem eine Berechnung von dargelegt ist Die Abrechnung schicke ich dir zu. Vergeltung für empfundenes Unrecht Für uns war es eine gute Zeit, der Rohrstock blieb in der Ecke, aber oh weh, die Abrechnung folgte drei Tage später.

Translation Abrechnung translation

How do I translate Abrechnung from German into English?

Synonyms Abrechnung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Abrechnung?

Examples Abrechnung examples

How do I use Abrechnung in a sentence?

Movie subtitles

Und die Abrechnung hierhin.
Now the payoff over here.
Der Artikel ist die Abrechnung.
Apparently that newspaper article was to even things up.
Das macht sie zum reinen Vergnügen, die Abrechnung mit Ms. Vitriol.
You know, Sherry, apart from everything else, Bert is a very attractive man. It'll make it rather a pleasure squaring accounts with little Miss Vitriol.
Es gab einige, die wünschten sich, den Tag noch zu erleben, an dem dieser Junge seine Abrechnung bekäme.
There were people.grown people they were, who expressed themselves longingly. They did hope to live to see the day, they said, when that boy would get his come-uppance.
Seine Abrechnung.
His.what?
Wenn George während seiner Studienzeit nach Hause kam, war nichts davon zu merken, dass er inzwischen seine Abrechnung bekommen hätte.
Turn down your pants, you would-be dude! When Mr. George Amberson Minafer came home for the holidays in his sophomore year, Nothing about him encouraged any hope that he had received his come-uppance.
George Amberson Minafur hatte seine Abrechnung erhalten. Er hatte sie gleich mehrfach bekommen.
George Amberson Minafer had got his come-uppance.
So ist das nun mal, man nennt das die Abrechnung.
That's the way these things usually wind up. It's called the payoff.
Nun wäre es also so weit. Die Abrechnung.
This is it now, the payoff.
Na, Fräulein Maria, noch nicht fertig mit der Abrechnung?
Well, Miss Maria, not finished with the billing?
Ich mache jetzt die Abrechnung und morgen Früh reise ich.
I'll do the accounting now and leave tomorrow morning.
Grady gab mir eine neue Abrechnung.
Grady got me a new account.
Zweimal eine Million in Banknoten, die auf keiner Abrechnung erscheinen werden.
Two stacks of a million in cash which will never be accounted for.
Sie sollten nicht zur monatlichen Abrechnung kommen.
He didn't know you'd be at our meeting.

News and current affairs

Auch der Einsatz des Renminbi zum Zwecke der Rechnungsstellung und der Abrechnung des Handels mit China wird zwangsläufig weiter zunehmen.
Likewise, use of the renminbi for the purpose of invoicing and settling trade with China is bound to continue growing.
Aber selbst nachdem die kurzfristigen Zinsen zu steigen begannen, wurde der Tag der Abrechnung noch hinausgeschoben, da neue Kreditnehmer festverzinsliche Hypothekarkredite zu Zinssätzen aufnehmen konnten, die nicht anstiegen.
But even as short-term interest rates began to rise, the day of reckoning was postponed, as new borrowers could obtain fixed-rate mortgages at interest rates that were not increasing.
Die Sparpolitik aus der Angst heraus aufzugeben, dass die Finanzmärkte kurzsichtig agieren, würde den Tag der Abrechnung nur hinausschieben, weil die Schuldenquoten langfristig steigen würden.
Abandoning austerity out of fear that financial markets might be short-sighted would only postpone the day of reckoning, because debt ratios would increase in the long run.
Berechnungen des Ifo-Instituts haben ergeben, dass der durchschnittliche Einwanderer in Deutschland nach Abrechnung aller Steuern und geleisteten Beiträge sowie der erhaltenen Transferleistungen und öffentlichen Güter jährlich 2.300 Euro netto bekommt.
Excluding taxes and contributions paid and transfers and public goods received, the Ifo Institute reckons that the average immigrant to Germany receives a net 2,300 euros annually.
Der 4. Juni war der Tag der Abrechnung in Dodge City (Ost).
June 4 was the day of reckoning in Dodge City East.
Fünftens lässt sich der Tag der Abrechnung nicht endlos durch Finanzhilfen von außen hinausschieben.
Fifth, external financial assistance cannot postpone the day of reckoning forever.
Aus Sicht des Arztes bilden diagnostische Klassifizierungen wie die ICD die offizielle Sprache zur Verwendung in medizinischen Unterlagen, Gesprächen mit Patienten und ihren Angehörigen sowie zur Abrechnung der Leistungen.
From the doctor's perspective, diagnostic classifications like the ICD provide the official language to be used in medical records, discussions with patients and their families, and in billing for services.
Die Idee des Referendums fallen zu lassen, schiebt den Tag der Abrechnung nur weiter hinaus und schraubt die letztlichen Kosten, die Griechenlands neue Führung wird zahlen müssen, in die Höhe.
Scrapping the referendum simply postpones the day of reckoning and raises the ultimate costs to be paid by Greece's new leadership.
Der Vorstand des IWF muss lernen, dass er, wenn er seinem Personal einen Maulkorb anlegt, noch zu der Krise beiträgt, indem eine Abrechnung aufgeschoben wird.
The IMF board must learn that muzzling the IMF staff contributes to crisis by postponing a reckoning.
Wir können nur mutmaßen, was geschehen wäre, wenn es den Tag der Abrechnung nicht so lange aufgeschoben hätte - oder wenn es versucht hätte, ihn weiter hinauszuzögern.
We could only conjecture what would have happened if it had not postponed the day of reckoning for so long - or if it had tried to put it off further.
Israels Führung ist der Ansicht, dass der Tag der Abrechnung mit der Hamas erst dann kommen wird, wenn die Bedingungen für eine größere militärische Machtprobe günstiger sind.
Israel's leaders believe that the day of reckoning with Hamas will come only when the conditions for a major military showdown are riper.
Wie die arabische Welt auf diese Abrechnung im Irak reagieren wird und ob sich andere Araber ihrer Mittäterschaft an Saddams Aktionen stellen werden, wird uns einiges darüber verraten, wie die arabischen Gesellschaften in Zukunft aussehen werden.
How the Arab world reacts to Iraq's reckoning, and whether other Arabs will face their own complicity in Saddam's legacy, will tell us a great deal about what sort of Arab societies the future will bring.
Nun droht der Tag der Abrechnung.
Now the day of reckoning looms.
Langfristig allerdings werden wir eine umfassendere Frage beantworten müssen, die sich durch die verschiedenen Schuldenkrisen in der Eurozone ergibt: Ist der soziale Nutzen billiger Finanzierungen die Tage der Abrechnung für angeschlagene Schuldner wert?
In the long run, however, we will have to answer the broader question that the eurozone's various debt crises have raised: Is the social value of making finance cheap worth the days of reckoning for stricken debtors?

Are you looking for...?