English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB rozhodnout IMPERFECTIVE VERB rozhodovat

rozhodnout Czech

Meaning rozhodnout meaning

What does rozhodnout mean in Czech?

rozhodnout

decide určit, jak něco bude  Rozhodl, že půjdeme do lesa. decide určit výsledek něčeho nejasného  Rozhodl v náš prospěch.

Translation rozhodnout translation

How do I translate rozhodnout from Czech into English?

Synonyms rozhodnout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as rozhodnout?

Conjugation rozhodnout conjugation

How do you conjugate rozhodnout in Czech?

rozhodnout · verb

Examples rozhodnout examples

How do I use rozhodnout in a sentence?

Simple sentences

Výbor je skupina lidí, kteří jednotlivě nemohou udělat nic, ale jako skupina se mohou sejít a rozhodnout, že nic udělat nelze.
A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.
Musel jsem se rozhodnout ihned.
I had to decide right then and there.
Musíme se rozhodnout, a to rychle.
We have to decide, and soon!
Musíme se rozhodnout, kdy se přestěhujeme.
We need to decide when we'll move.
Jsme nuceni se rozhodnout, kdy se přestěhujeme.
We're forced to decide when we'll move.
Nemůžu se rozhodnout, kde mám zaparkovat.
I'm having trouble deciding where to park.
Tom se nemůže rozhodnout, jakou košili si obléci.
Tom is unable to decide which shirt he should wear.
Nemohla se rozhodnout, jestli v tom vztahu setrvat.
She couldn't decide whether to stay in that relationship.

Movie subtitles

Musíš se rozhodnout, jestli si ho chceš vzít, nebo ne.
You will have to make a decision if you want to get married or not.
Neměli bychom nechat rozhodnout soudce?
Shouldn't we let the judges decide that?
Před námi leží věčnost, máme čas se rozhodnout!
We have plenty of time. We can solve everything.
Tohle je něco, co nikdy nebudu muset rozhodnout.
That's something I'll never have to decide.
Můžeš generálovi vzkázat, že pokud se budu muset rozhodnout mezi ním a touhle dámou, bez váhání se vzdám pluku.
You can tell the general for me that if it came to a choice between him and this lady I'd give up the regiment in a minute.
Musíš se rozhodnout, Anno, mezi mnou a.
You must decide, Anna, between me and..
Teď se nemůžu rozhodnout.
I can't decide anything now.
Jen vy můžete rozhodnout, zda se vzdáte žáru tamtoho čísla 42.
Only you can decide whether or not to yield.. totheardors of number 42 out there.
Paní Warrinerová, pojďte sem a řekněte, proč považujete psa. za svůj osobní majetek, takže soud by měl rozhodnout nechat ho vám.
Mrs. Warriner, step up and tell me why you regard the dog. as your personal property, so the court may decide if he should remain with you.
Zatím ne, ale mohu se rozhodnout všechny operovat, vcetne vás.
Not yet, but I may get hot and operate on everybody in the joint, including you.
Víš, Casi, se mnou je problém v tom, že se nikdy nemůžou rozhodnout jestli chci být Johankou z Arku, Florence Nightingalovou nebo Johnem L. Lewisem.
You see, Case, the trouble with me is that I never could decide whether I wanted to be Joan of Arc, Florence Nightingale or John L. Lewis.
Tato záležitost je příliš důležitá, než aby se dala rozhodnout jen tak, bez přípravy.
The matter is too important to be decided offhand.
Musím se rozhodnout hned teď, že ano?
I must decide now, must I?
Právě se vede bitva, která může rozhodnout.
There's a battle going on now that ought to fix things. -.one way or the other. - Oh, Rhett.

News and current affairs

To, jak bude přijata, může rozhodnout nejen o tom, jak se budou do budoucna vyvíjet izraelsko-palestinské vztahy, ale i o míru uvnitř Saúdské Arábie.
How it is received may not only determine the state of Israel-Palestine negotiations for a considerable time to come, but Saudi Arabia's domestic peace as well.
Rumunsko se proto musí rozhodnout, zda chce nebo nechce mít vůbec nějakou minulost. Teprve pak budou občané Rumunska moci zhodnotit svou vlastní minulost a naučit se s žít.
Romania will have to decide whether or not it actually wants to have a past before its people can begin to confront and live with theirs.
Uvážíme-li však tlak bídy a vábení peněz, co je zapotřebí k tomu, aby se lidé mohli skutečně svobodně a poučeně rozhodnout, zda prodají něco tak významného jako je vlastnické právo k půdě?
But, given the pressures of poverty and the lure of cash, what does it take for people to be able to make a genuinely free and informed choice about selling something as significant as a right to land?
Jakmile na něj zaútočí USA, mohl by se rozhodnout použít ji proti Izraeli, který útok obratem oplatí.
Once he is attacked by the US, he may use it against Israel, which will retaliate.
Bylo zapotřebí jiné pomoci, ale rozhodnout, jakou by měla mít podobu, bylo komplikované.
Another type of help was needed, but deciding what form it should take was complicated.
Vlády na obou březích Atlantiku se zase budou muset rozhodnout, jak daleko při trestání bank chtějí zajít.
And governments on both sides of the Atlantic will need to decide just how far they want to go in punishing banks.
To znamená rozhodnout - raději dříve než později -, kterou cestou se vydáme.
That means deciding - sooner rather than later - which path to follow.
V Nice by se mělo rozhodnout o tom, zda tuto Chartu přičlenit k Dohodám o Evropské unii a dát tak platnost zákona.
The question at Nice will be whether the Charter should be incorporated into the EU Treaties, and thus given the force of law.
Když se po volbách měla rozhodnout pro koalici se sociálními demokraty nebo s Haiderovou Stranou svobodných, rozhodla se pro faustovskou úmluvu s Haiderem.
Confronted with an election outcome of whether to rejoin the Social Democrats or Haider's Freedom Party, they made a Faustian pact with Haider.
Soudce Chin vyjádřil názor, že příslušným orgánem, který by měl rozhodnout, komu a za jakých podmínek by mělo být svěřeno opatrovnictví nad osiřelými knihami, nemá být soud, nýbrž Kongres Spojených států amerických.
Chin held that the United States Congress, not a court, was the appropriate body to decide who should be entrusted with guardianship over orphan books, and on what terms.
Abychom mohli na tuto otázku odpovědět, musíme samozřejmě rozhodnout, jaká tato práva jsou.
To answer that, of course, we need to decide what those rights are.
Senát se musí rozhodnout, zda Nová smlouva START posiluje americkou bezpečnost.
The Senate must decide whether New START enhances American security.
Peníze by se místo toho mohly prostřednictvím daňových úlev či příjmových transferů vrátit občanům dárcovských zemí a oni sami by se mohli rozhodnout, jak nejlépe pomoci lidem v nouzi.
Instead, the money could be returned to donor-country citizens through tax deductions or income transfers, and they could decide how to help those in need.
Proto se mohou rozhodnout, že se stáhnou úplně.
So banks may prefer to pull out instead.

Are you looking for...?