English | German | Russian | Czech

tight English

Translation tight in Russian

How do you say tight in Russian?

Examples tight in Russian examples

How do I translate tight into Russian?

Simple sentences

These shoes are too tight. They hurt.
Эти туфли слишком узкие. Они жмут.
Pull the rope tight.
Тяните веревку сильнее.
Hold the racket tight.
Держи ракетку крепко.
Sit tight.
Сиди и не двигайся.
Hold on tight, otherwise you will fall off.
Держись крепко, а то упадёшь.
These shoes are so tight that I can't put them on.
Эти боты настолько мне малы, что я не могу их надеть.
This skirt is a little too tight.
Эта юбка малость чересчур тесная.
These jeans feel too tight. May I try on another size?
Эти джинсы кажутся слишком узкими. Могу я примерить другой размер?
Shut the door tight.
Закройте дверь плотнее.
Shut the door tight.
Закройте поплотнее дверь.
Shut the door tight.
Закрой поплотнее дверь.
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
Его хобби - бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами.
A sick soul that holds on tight to anger and hate will never heal until it lets go of those demons.
Больная душа, которая держится за злость и ненависть не исцелится до тех пор, пока не отпустит этих демонов.
Hug me tight.
Обними меня крепко.

Movie subtitles

You guys have been tight since kindergarten.
Вы ж не-разлей-вода с детского сада.
The security of the Jeju forum will be tight. There is an uproar of news circulating among the foreign media saying that John Mayer is finally going to reveal his true self.
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо.
I'm planning to hold him tight and stay by his side.
Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
It is this crosspiece that acts as both the bones supporting the body of the biwa as well as its heart. if this crosspiece was merely straight and stiff and everything was tight and tense you wouldn't get much sound from it.
Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы.
It's so tight.
Там так узко.
The truth is, Cam and I were kind of tight in college, but a little of him went a long way.
Правда в том, что мы с Кэмом тусовались в колледже, но наши дорожки разошлись.
It's a little tight. Needs something taken out.
Немножко жестко.
Hold me tight for a minute.
Обними меня еще ненадолго.
Either way, you mustn't wear so tight a garter.
А еще не нужно затягивать так туго подвязку.
Look, my darling, how tight your garter is.
Посмотри, милая, как туго затянута твоя подвязка.
You mustn't wear it so tight.
Не нужно ее так затягивать.
And I'm trying to help you both out of a tight spot.
Я пытаюсь помочь вам в этой нелегкой ситуации.
But you're charming when you're tight, Joanie.
Но ты так очаровательна в поддатом виде, Джоани.
Really, Joan, you ought to get tight oftener.
Серьезно, Джоан, тебе надо чаще выпивать.

News and current affairs

Any change in government in Havana would leave him in a tight spot.
Любое изменение в правительстве в Гаване поставит его в опасную ситуацию.
There is, of course, a balance to be struck between tight institutional discipline and letting a hundred intellectual flowers bloom.
Конечно, надо находить баланс между жесткой ведомственной дисциплиной и возможностью пышного цветения сотен интеллектуалов.
To mitigate such risks, the international community could maintain its traditional policy of sitting tight and hoping that governments retain control of their nuclear infrastructure.
Для снижения подобных рисков международное сообщество могло бы сохранять свою традиционную политику и тихо сидеть, надеясь, что правительство сохранит контроль над своей ядерной инфраструктурой.
Shanghai - Tight media control of the unrest in Tibet has been followed by what, to some, looks like far more open coverage of the devastating earthquake in Sichuan province.
Шанхай - За жёстким контролем над СМИ относительно волнений в Тибете последовало то, что, по мнению некоторых, является гораздо более открытым освещением разрушительного землетрясения в провинции Сычуань.
Accordingly, risk is unavoidable: monetary policy that is too loose risks inflation; if it is too tight, it can cause unnecessary unemployment, with all the suffering that follows.
Следовательно, риск неизбежен: слишком свободная кредитно-денежная политика грозит опасностью возникновения инфляции, слишком жесткая - излишним ростом безработицы и всеми вытекающими отсюда последствиями.
Workers, for instance, who have much to lose if the central bank pursues an excessively tight policy, do not have a seat at the table.
Например, мнения рабочих, которые могут потерять очень много, если центральный банк начнет проводить жесткую кредитно-денежную политику, никак не представлены при ее обсуждении.
With US military spending slowing and other export markets remaining tight, American defense firms are eager to expand sales to India, which is now the world's largest arms importer.
Так как военные расходы США замедлились, а другие рынки экспорта остаются в тяжелом положении, американские фирмы по производству оружия стремятся расширить продажи в Индии, которая сейчас является самым большим импортером оружия в мире.
Belatedly and somewhat reluctantly, EU leaders have now accepted that they need to deal pragmatically with Lukashenko if they want to promote reform in Belarus and shift the country from its tight orbit around Russia.
С опозданием и некоторой неохотой, лидеры Евросоюза признали необходимость прагматического подхода к Лукашенко для того, чтобы поддержать реформы в Беларуси и сдвинуть страну с её тесной орбиты вращения вокруг России.
This tight budget is supposed to force shake-ups in UN management.
Предполагается, что такой жесткий бюджет вынудит перемещение должностных лиц в управлении ООН.
Indeed, the opinion polls remain tight.
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
Despite tight monetary policy and foreign exchange regulations, the scheme has boosted trade and investment while reducing intraregional indebtedness.
Вопреки жёсткой валютной политике и ограничениям по обмену иностранной валюты, данная схема дала толчок развитию торговли и инвестиций, одновременно снизив внутрирегиональные задолженности.
Tight budgets are straining the agencies that could be driving path-breaking innovation.
Сжатые бюджеты ограничивают агентства, которые могли бы стать движущей силой революционных инноваций.
This is not to deny that the supply of fresh water is getting tight.
Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными.
In addition to the tough new regime of personal accountability, the commission would supplement the Basel standards on bank capital with a tight leverage ratio.
Помимо нового жесткого режима личной ответственности, комиссия хочет дополнить базельские стандарты банковского капитала строгим лимитом соотношения собственных и заемных средств банков.

Are you looking for...?