English | German | Russian | Czech

look English

Translation look in Russian

How do you say look in Russian?

Look English » Russian

Лук

Examples look in Russian examples

How do I translate look into Russian?

Simple sentences

If you look at the lyrics, they don't really mean much.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Когда становишься похож на своё фото в паспорте - пора взять отпуск.
You look stupid.
Ты похож на идиота.
You look stupid.
Ты похожа на идиотку.
You look stupid.
Вы похожи на идиотов.
You look stupid.
У тебя дурацкий вид.
You look stupid.
Ты выглядишь глупо.
Look at me when I talk to you!
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Look at me when I talk to you!
Смотрите на меня, когда я с вами разговариваю!
Hey, look, a three-headed monkey!
Эй, глянь, трёхголовая обезьяна!
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Сколько раз в день ты смотришь в зеркало?
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало?
If you don't have anything to do, look at the ceiling of your room.
Если вам нечего делать, посмотрите на потолок вашей комнаты.
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу.

Movie subtitles

But look how many there are.
Зато смотри как их много.
Well, let me take a look at 'em.
Ладно, дай взгляну поближе.
Oh. Okay, look, I'll get your money back.
О, ладно, слушай я верну тебе деньги.
Look, Frankie, I'll get your money.
Френки, я верну тебе деньги.
Hey, invisible kid. You don't look so good.
Эй, мальчик-невидимка, плохо выглядишь.
Look, Nick, what Johnny's doing is wrong, but the way the whole peanut trade works is even wronger.
Полушай, Ник, Джонни не прав. Но во всём виновато устройство орехоторговли.
Look, he's not my friend anymore.
Я знаю, что он твой друг, но он и наш друг тоже. Он больше мне не друг, понял?
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.
Look, you and I are finished!
Слушай, всё кончено! Усвоил?
Look at what they did to us?
Видел как они с нами?
Oh, look!
О, посмотри!
Look!
Посмотри-ка!
Look!
Смотри!
Look around. carefully!
Оглядываемся по сторонам. аккуратненько!

News and current affairs

As a visiting professor at Harvard and MIT, I am getting a good preview of what the world could look like when the crisis finally passes.
Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
He could meet his bride seated majestically on the caparison of an elaborately decorated elephant, and she would look ravishing swathed and bejeweled in Indian finery.
Он мог бы встретить свою невесту величественно восседающей на седле на тщательно украшенном слоне, и она бы выглядела восхитительно, облаченная в пышные праздничные индийские одеяния и украшения.
The remit of Sweden's fiscal council is particularly broad, giving it a mandate not only to forecast, but also to look more deeply at the motivations and consequences of government policy.
Шведский совет финансового контроля обладает в вынесении решений относительной свободой, предоставляющей ему полномочия не только прогнозировать, но и более глубоко анализировать мотивацию и последствия политики правительства.
To arrive at an informed answer, we need to work out how the planet will look in 2100 if we invest different amounts in adaptation and carbon cuts.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
They first look at the different ways that climate change will affect us at mid-century.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
The world economy, however, is unlikely to look the same.
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо.
Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Look at America in 1787: creation of the federal government swept away the balkanized system of pre-revolutionary colonies, ushering in an era of entrepreneurial expansion across the entire American Continent.
Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент.
Africa's international partners must not look the other way at this crucial moment.
В этот ответственный момент международные партнеры Африки не должны от нее отворачиваться.
It is to the media that the continent must look for an example of solidarity.
Именно в средствах массовой информации континент должен видеть пример солидарности.
They note that the Golden Age was in fact an unusual period, if you look at the last two centuries of economic history.
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
Seven billion people now look toward the United Nations for solutions to the world's great global challenges.
Сейчас семь миллиардов человек полагаются на Организацию Объединенных Наций в решении значительных глобальных проблем мира.
What religion should teach us is not how to hate, but - to borrow again from Confucius - how to develop societies that look after and welcome the poor, the stranger, and the oppressed.
Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных.
Friedrich Nietzsche said that if you look in the eye of the Devil for too long, you risk becoming a devil yourself.
Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом.

Are you looking for...?