English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB вытаращиться IMPERFECTIVE VERB таращиться

таращиться Russian

Meaning таращиться meaning

What does таращиться mean in Russian?

таращиться

разг. смотреть на кого-либо, широко раскрыв глаза (обычно от удивления, восхищения, недоумения и т. п.) Самое противное, когда на тебя все таращатся. разг. широко раскрываться (о глазах и т. п.) широко раскрываться

Translation таращиться translation

How do I translate таращиться from Russian into English?

Synonyms таращиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as таращиться?

Examples таращиться examples

How do I use таращиться in a sentence?

Simple sentences

Хватит таращиться.
Stop gawking.
Хватит на него таращиться.
Stop gawking at him.

Movie subtitles

И это причина таращиться?
Is that a reason for staring?
Уберите руку от лица, а то они еще больше будут таращиться.
Take your hand away from your face or they'll stare even more.
Ты бы видел, как он на нее таращиться.
You should see how he ogles her.
Кто-то с биноклем таращиться на твое окно.
Someone is watching the windows with binoculars.
Перестань на меня таращиться.
Stop staring at me.
Этот мужик будет весь уик-энд на тебя таращиться и мысленно раздевать.
Meanwhile this guy's going to stare at you the whole weekend and mentally undress you.
Если будете таращиться на меня, хоть еще одну секунду, я сломаю вам колено!
If you stare any longer, I'll chop your kneecap!
Будешь еще на меня таращиться? А?
You like staring?
Но не здесь - где такое яркое освещение и все на виду, и каждый может таращиться на тебя и.
Not like here, where it's bright and open and everyone can stare at you and..
Хватит на него таращиться!
Don't stare at it.
Ладно, не таращиться на парня получеловека-полусобаку.
Oh, okay. Don't stare at the genetically- engineered part-man, part-dog guy. Got it.
Найдено тело. Ты можешь тупо таращиться в стенку и представлять, что это экран.
Go on looking at the wall, just like the movie.
Будете так таращиться - мне придётся принять меры и оттащить вашу задницу в участок.
You gonna stand there gawking or am I going to have to drag your ass to the station house?
И не надо так таращиться!
Don't you eyeball me!

Are you looking for...?