English | German | Russian | Czech

наружность Russian

Meaning наружность meaning

What does наружность mean in Russian?

наружность

внешний вид, облик; видимость По наружности своей Григорий был человек холодный и важный, не болтливый, выпускающий слова веские, нелегкомысленные. внешняя сторона

Translation наружность translation

How do I translate наружность from Russian into English?

Synonyms наружность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as наружность?

Examples наружность examples

How do I use наружность in a sentence?

Simple sentences

Мне нравилась в Мэри не её наружность, а её доброта.
I liked Mary, not for her looks, but for her kindness.

Movie subtitles

Ваша наружность отвращения не вызывает.
Your general appearance is not distasteful.
И наружность ее понравилась ему, и домовитость.
He liked her looks and her housekeeping skills.
Несмотря на ее нежную наружность она настоящий хладнокровный конокрад.
She's just a sweet-looking, innocent, cold-blooded horse thief.
Попробуй представить его без всех этих шрамов на лице. У него была приятная наружность.
Try to imagine him without those scars on his face.
Знайте, - ничто не может пробить эту ледяную наружность.
You know, nothing can penetrate this icy exterior.
Наружность, обличье.
Indirect, not straightforward.
Его наружность может быть совершенно нормальной но на него нельзя давить совершенно.
The structure may look perfectly stable. but it can't take any pressure.
Улыбка и приятная наружность.
Charm and good looks.
Правда, так можно ей и наружность попортить.
But then they don't look so good.
Меня считают дурачком поскольку наружность у меня, на первый взгляд, совершенно невзрачная, однако я считаю что стою всего на ступень ниже братьев Джеймс.
Folks take me for a nincompoop on account of the shabby first impression I make, whereas I think of myself as being just a rung down from the James brothers.
Наружность, нормальная.
Appearance, average.
У этого молодого человека приятная наружность работника НКВД.
This young man has the appearance of secret police.
Иными словами, на ваш взгляд, ее манеры так же хороши, как и ее наружность?
From which I infer you find her manner equal to her looks?
Но его наружность куда более отвратительна, чем его укусы.
But his bark is worse than his bite.

Are you looking for...?