PERFECTIVE VERB
приглядеться
IMPERFECTIVE VERB
приглядываться
приглядываться Russian
Meaning приглядываться meaning
What does приглядываться mean in Russian?
приглядываться
Translation приглядываться translation
How do I translate приглядываться from Russian into English?
Synonyms приглядываться synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as приглядываться?
приглядываться Russian » Russian
Examples приглядываться examples
How do I use приглядываться in a sentence?
Movie subtitles
Возможно, мир не так плох, но иногда к нему стоит приглядываться.
Well, it's not quite as bad as that, but sometimes it needs a lot of watching.
Если не слишком приглядываться.
If you don't look too close.
Стал приглядываться.
I began to examine it.
Поначалу! Потом он начал приглядываться.
Until he started watching for a couple of years.
В моей работе надо приглядываться к мужчинам, инспектор.
In my job I've learned to keep a sharp eye on men, Inspector.
Не думаю, что нужно слишком приглядываться.
I don't think we should look too close, though.
На дне этого ящика если не приглядываться.
On the back of the drawer. there's a small hole that's hard to notice if you don't look closely.
Полагаю, вам приходится осторожно приглядываться к тем, кого мы допускаете в коммуну.
I suppose you have to be careful about the sort of person you let in.
Мне не удобно даже приглядываться.
I feel bad even looking.
Он работал над Лунным проектом для НАСА и с точки зрения ракетного инженера, начал приглядываться, что было написано в первой части книги Иезекииля.
He worked on the moon project for NASA and, from the mind of a rocket engineer, started to look at what was written in the first part of the Book of Ezekiel.
Знаешь, если не приглядываться, можно даже забыть, что они всего лишь любители. Вперёд, Рой!
You know, if you squint you can almost forget it's only the amateurs.
Этого было достаточно, чтобы люди начали приглядываться к нему.
It might be enough to at least get people looking at him more closely.
Внезапно Стрела окажется жив, и тогда полиция снова начнёт к тебе приглядываться.
Suddenly the Arrow's not dead anymore and then the police, they'd be looking at you again.