English | German | Russian | Czech
A1

вот Russian

Meaning вот meaning

What does вот mean in Russian?

вот

мест. нар., указательное мест. употребляется при указании на кого-либо, что-либо, находящееся или происходящее в непосредственной близости употребляется при указании на последовательность действий, на смену явлений, происходящих как бы перед глазами (может повторяться перед каждым следующим членом) модальная частица в сочетании с «и» (вот и…) указывает на наступление, осуществление чего-либо ожидаемого или желаемого Но вот наступает вечер. употребляется с указательными и относительными местоимениями, а также с наречиями места, времени, причины и т. п. для уточнения и усиления их значения употребляется при словах, являющихся обобщением, итогом, выводом из чего-либо употребляется в восклицательных предложениях для усиления их эмоциональной окрашенности или выражения удивления употребляется для привлечения внимания собеседника Вот смотрите он махнул рукой через поляну Видите? в сочетании с частицами: ведь, то-то, уж и т. п. образует сложные усилительные частицы, подчеркивающие эмоциональную сторону речи, усиливающие выразительность указание на кого-либо, что-либо

Translation вот translation

How do I translate вот from Russian into English?

Synonyms вот synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вот?

Examples вот examples

How do I use вот in a sentence?

Simple sentences

Да, а вот это реально странно.
Uh, now it's really weird.
Она притворяется спящей. Вот почему она не храпит.
She's faking sleep. That's why she's not snoring.
Вот это уже интересно. И что ты ей сказал?
That sounds interesting. What did you tell her?
Вот ваша сдача.
Here is your change.
Вот твоя сдача.
Here is your change.
А вот и невеста!
Here comes the bride!
Напишите свой адрес вот здесь.
Write your address here.
Вот твоя сумка.
Here is your bag.
Вот Ваша сумка.
Here is your bag.
Вот письмо для тебя.
Here is a letter for you.
Прими вот это лекарство, если заболеешь.
Take this medicine in case you get sick.
Вот неожиданность!
What a surprise!
Вот это сюрприз!
What a surprise!
Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу.
I don't mind the cold, but I can't stand the heat.

Movie subtitles

Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Чудно. Вот что нужно сделать.
So here's what I need you to do.
Вот. Лови.
Here.
Вот для чего я живу.
This is what I live for.
А вот план Ника звучит справедливо.
Nick's plan sounds fair.
Вот и всё.
That's it. Game over.
Вот, возьмите.
Here you are.
Вот оно тут!
Here it is!
Вот, пожалуйста.
Here you are.
Вот они.
They're in there.
Только вот не получается!
Well, you're not.
Только вот это подпишите, и мы отвезём вас в аэропорт и посадим на самолёт.
Just sign these and we'll get you to the airport and on a flight.
Вот так я себя назову.
That's what I'm gonna call myself.
Да вот не настолько, бля.
I'm not that fucking smart.

News and current affairs

Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
That is why the war's great hero, Winston Churchill, was voted out of office in the summer of 1945, even before Japan surrendered.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
This is why so many threads of discussion turn from potentially interesting citizen speculation to hate speech and paranoia.
Вот так должны восприниматься граждане - и воспринимать себя - серьезно, как те, кто документирует и расследует нашу обычную ситуацию.
This is how citizens can be taken - and take themselves - seriously as documenters and investigators of our common situation.
Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
But, even as Europe's leaders promised that help was on the way, they doubled down on the belief that non-crisis countries must cut spending.
Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
But, even as Europe's leaders promised that help was on the way, they doubled down on the belief that non-crisis countries must cut spending.
Вот вероятный сценарий.
Here's a plausible scenario.
Вот что нам нужно знать сейчас: рынки сами по себе не являются стабильными.
This we should know by now: markets on their own are not stable.
Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента.
Interest-rate hikes may be coming sooner rather than later, which is why Berlusconi and French President Jacques Chirac are talking up interest-rate cuts now.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
That is why the League of Nations approved the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1924, and why the international community adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
That is why Obama called for an increase in US public investment in three areas: education, science and technology, and infrastructure (including broadband Internet, fast rail, and clean energy).
Вот что ждет нас впереди, если только внезапный рост курса евро не принесет избавления.
This is what lies ahead, unless there is sudden relief from an upturn in the euro.
Вот почему мы должны сейчас сосредоточить внимание на аналогичных топографических ситуациях в других местах.
That is why we must now focus on similar topographic conditions elsewhere.
Вот почему решения по поводу того, каким исследовательским проектам оказать предпочтение, всегда принимались группой ученых на основе объективной экспертной оценки, а не политиками.
This is why deciding which research projects to support has always been a matter for objective peer review, not politicians.
И вот, не так давно, желание добиться политического уважения подвигло исламские народы вкладывать деньги в технологии, что наиболее очевидно в ядерных амбициях Пакистана и Ирана.
Recently, a desire for greater political respect has spurred Islamic nations to invest in technology, which is most visible in Pakistani and Iranian nuclear ambitions.